01.
第一次看這一集時差點哭了,這樣的豬媽媽給我來一打!我不知道別人家媽媽是怎樣的,我媽就是經常說:你連這個人都是我的,你能有什么秘密?什么都要告訴我!不準瞞著我!
但是,小孩子有自己的秘密,只是為了宣告自己獨立,他想要有自己的空間,希望自己能像個大人一樣成熟、獨立、自主,希望能得到父母的尊重。
有時候他們并不是一定要遮掩什么,他只是在爭取自己的存在感而已。
我兒子就經常跟我說:媽媽,這是我們的秘密,不要告訴爸爸。但是轉身他就跟爸爸說了。不要笑!這是小孩子的專屬特色。
它并不幼稚!它是很認真的秘密!就像佩奇的秘密盒子一樣認真。
豬媽媽非常有儀式感的給佩奇做了一個秘密盒子,然而佩奇并不知道什么是秘密,她問媽媽她該放什么進去,豬媽媽告訴她要自己做決定,而且讓佩奇不要告訴她。
好一個開明的媽媽!
02.
佩奇有了秘密盒子,她去跟喬治和爸爸得瑟,并且不告訴他們她的秘密盒子里裝的是什么東西,那種“全天下只有我知道”的自豪感油然而生。
這種體驗每個孩子最好都來幾次,可以給青春期時的反叛做些緩沖,不過像豬媽媽豬爸爸那么開明的父母,就算佩奇青春期再反叛也可以化解吧?
當秘密盒子不止一個時,佩奇對秘密就不那么執著了,她開始覺得秘密不好玩,這點家里有不聽話的孩子可以借鑒學習,為什么孩子會不聽話反叛,大概就是父母對他的某些行為太在意,當秘密不再是秘密,小朋友便覺得沒勁兒了,這個要自己體會了。
但是也不能讓他一直沉浸在失落中,當佩奇開始郁悶自己的秘密盒子里的秘密沒有喬治的秘密多時,豬媽媽又用甜甜圈輕松化解。
旁白:Mummy Pig has made a special box for Peppa.
媽媽:Peppa, this box is just for you!"
佩奇:Thank you, Mummy!
媽媽:It's a secret box for you to keep secret things in.
佩奇:What things can I put in it, Mummy?
媽媽:Only you can decide that, Peppa! It's your secret box!
佩奇:I know what I can put in it!
媽媽:Good. But don't tell me.
佩奇:I won't tell you or George or Daddy! It's a secret!!
佩奇:George, this is my secret box! It's empty. I have to find some things to put inside.
旁白:George wants to help Peppa.
佩奇:No, George, only I must know what's in the box. You have to wait outside while I choose.
旁白:Peppa is going to choose some secret things to put in the box.
佩奇:Now, my secret box is full!
佩奇:George, you must not look inside!
旁白:George would like to know what is inside Peppa's secret box.
佩奇:If you like, you can try to guess.
喬治:Dine-Saw!
旁白:George thinks Peppa has put a dinosaur in the box!
佩奇:Oh, George! You always say ''dinosaur'' for everything!
佩奇:Anyway, a dinosaur is too big to fit in the box.
旁白:George cannot guess what is in Peppa's secret box.
旁白:Daddy Pig is cleaning a picture.
佩奇:Daddy! This is my secret box! Mummy made it for me!
爸爸:It's very nice, Peppa! what's inside?
佩奇:It's a secret! George tried to guess, but he didn't get it right.
爸爸:Can I have a try?
佩奇:Yes.
爸爸:Hmmm. Have you put my glasses inside?
佩奇:No!!! Your glasses are on your head!
爸爸:So they are!
佩奇:Silly Daddy! You must have a proper guess.
爸爸:Ok. Have you put Mummy's shoes in the box?
佩奇:Nope! And that's all your guesses. Used up!
旁白:Peppa likes secrets!
佩奇:Mummy! No one knows what is in my box!
佩奇:Oh. what has George got?
媽媽:I made a box for George, too! And he's filled it with secret things! And only George knows what's inside.
Oh.
旁白:Peppa would like to know what is inside George's box.
佩奇:It's George's toy dinosaur, of course!
喬治:No!
旁白:George's toy dinosaur is not in George's box.
佩奇:It's too difficult! I'll never guess!
旁白:Peppa does not like secrets as much as she used to.
媽媽:Maybe, if you showed George one thing from your box, then he could show you one thing from his.
佩奇:Ok. But we must do it at the same time.
爸爸:That's a good idea. On the count of three, you each show what's in your boxes. Ready?
佩奇:Yes.
爸爸:One... two... THREE!
旁白:George has a drum and Peppa has a trumpet.
媽媽:Lovely!
爸爸:Yes, it sounds very nice. Do you have anymore secret things?
旁白:George has a custard doughnut! But Peppa's box is empty.
佩奇:I've got nothing else!
媽媽:Luckily, I have! Come on. Tuck in.
旁白:George, Peppa, Mummy Pig and Daddy Pig all like custard doughnuts!
爸爸:I don't have a special box. But I know a very good place to hide my custard doughnut!Can you guess where?
佩奇:Um. Are you going to hide it in the fridge?
爸爸:No! Somewhere much more special! My tummy! Mmmmmm! Delicious!
佩奇:I'm going to hide mine in my tummy!
媽媽:Me, too!