最深情的英文情詩-He was my North, my South, my East and West

之前給學生上課時,給她分享了兩首我認為寫的非常好的英文詩歌(就是之前發在公眾號里兩首詩歌,但是由于我太懶什么都沒有說,所以英文基礎不是特別好的同學可能不是很能理解其中的精髓),給她解釋了一下,同時我也說了我對于這兩首詩歌的一些感悟和理解。

? ? 沒想到她特別激動,連連贊嘆這兩首英文詩歌語言簡直太美,內容真的很深刻,還讓我今后多分享一些優美的英文詩歌給她。后來我就忘記了這回事,但是上次上課時她又提起,所以我準備還是認真地把一些我非常喜歡的英文詩歌在公眾號里分享給大家,同時加上一些我自己的理解,希望大家能和我一樣,發現英文詩歌中的英語的獨特之美。

? ? 要說我最喜愛、最念念不忘的英文詩歌,要數英國詩人奧登的《葬禮藍調》了。英文名字為Funeral Blues,因為這首詩寫于詩人的愛人去世之時。詩歌內容情真意切,動人心弦,把兩個熱戀的人之間的深愛以最樸實誠摯、最感人至深的語言描述了出來,讀來令人肝腸寸斷。下面我們一起來看一下這篇詩歌的內容。

Funeral Blues

by W.H.Auden

Stop all the clocks, cut off the telephone,

Prevent the dog from barking with a juicy bone,

Silence the pianos and with muffled drum

Bring out the coffin, let the mourners come.

(關掉鐘表,掐斷電話,用根帶肉汁的骨頭堵上叫喚的狗的嘴,也別彈鋼琴了,把鼓也蒙上,就讓一切都靜止吧。然后再把“我”戀人的棺材抬出來,讓悼念他的人都來吧。)

Let aeroplanes circle moaning overhead

Scribbling on the sky the message He Is Dead,

Put crêpe bows round the white necks of the public doves,

Let the traffic policemen wear black cotton gloves.

(讓飛機也在我們頭頂的天空盤旋著悼念他吧,在天空中寫下“他已經死了”的消息,在白鴿的脖子上系上黑色的綢帶,讓交通警察也帶上黑色的棉手套,讓所有人都來悼念他的離去吧。)

He was my North, my South, my East and West,

My working week and my Sunday rest,

My noon, my midnight, my talk, my song;

I thought that love would last for ever: I was wrong.

(他是我的北,我的南,我的東以及我的西,我的工作日,我的休息日,我的中午,我的午夜,我談論的話語,我歌唱的歌曲,他是我的一切。我曾以為這份愛會持續到永遠,然而我錯了。這一小節是我的最愛,也是讀來最讓人心碎的一部分。從語言上來說,He was my North, my South, my East and West 這一句,與樂府詩“魚戲蓮葉東,魚戲蓮葉西,魚戲蓮葉南,魚戲蓮葉北。”頗有異曲同工之妙。從感情上來說,愛人就是詩人的東西南北,是詩人方向感的來源,也是詩人生活的意義所在。而小節最后一句“I thought that love would last for ever: I was wrong.”又揭示了這冷冷的現實:詩人曾經深愛的那個人,如今已經不在,曾經以為會永恒的愛,如今也不復存在,再也找不回來了。 )

The stars are not wanted now: put out every one;

Pack up the moon and dismantle the sun;

Pour away the ocean and sweep up the wood.

For nothing now can ever come to any good.

(最后一節更是用一些很宏大的意象來表述了詩人失去戀人之后的切心之痛:星星現在已經不需要了,把它們都收起來吧,把月亮也藏起來吧,把太陽也肢解了吧;把海洋的水都傾泄流盡吧,把所有的樹木都砍伐殆盡吧,因為現在,愛人不在了,所有的一切,都沒了意義。)


相信大家也看出來了,奧登的愛人其實是他的同性。真愛無性別,這首詩也讓我們看到了這一點。我相信不管是異性戀與否,當你讀到這首詩時,都會被其中的深情所打動。希望讀到這里的你,也能找到彼此相愛的另一半,他/她也會是你的“North,south,east and west”,但是不同的是,你們的love將會last forever。

不過,在這之前,先多學幾首英文詩歌吧,才好到時候說給你的那個TA聽是吧。(相信到時候你們寫情書、說情話的功力絕對up了不知道多少個level。)

So,Who is your North, your South, your East and West?

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 230,182評論 6 543
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 99,489評論 3 429
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 178,290評論 0 383
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,776評論 1 317
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 72,510評論 6 412
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,866評論 1 328
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,860評論 3 447
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 43,036評論 0 290
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 49,585評論 1 336
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 41,331評論 3 358
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 43,536評論 1 374
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 39,058評論 5 363
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,754評論 3 349
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 35,154評論 0 28
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 36,469評論 1 295
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 52,273評論 3 399
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 48,505評論 2 379

推薦閱讀更多精彩內容