圖片發自簡書App
圖片發自簡書App
曾一度被傳嚷得沸沸揚揚的電影《芳華》,因為是嚴歌苓的作品,加上工作繁忙陪孩子時間緊張,沒有去影院看。當然,也不想浪費了頂好的文字而直接去看不一定能把文字里那些人物以及拼湊在ta們手與手相握的縫隙里那無數個閃光、明暗交替的碎片充分而無遺漏地展現出來的電影,隔了很久,終于可以提起躺在角落幾個月的“芳華”。
現在,我明白了為什么書脊上的英文翻譯是You touched me。
故事和嚴的其他小說相比,沒有那么跌宕起伏濃墨重彩,反倒是像極了將毛筆用墨汁沾染、頓好后,又在涮洗的杯子里浸染了一兩秒,稀釋后在宣紙上寫出的那樣淡墨的字跡一樣,這一本文字就像一個年近六十的長輩,戴著鏡片稍薄的花鏡,坐在你的身旁,離你很近,然后用和緩平淡的語氣和你講著發生在過去時態里逝去時代里那些人,那些故事,如果你愿意傾聽。
這又何嘗不是真實的人生呢?也許每個人將近暮年都會是個會講故事的人,當你回首,似乎從未年輕過,又似乎年輕的時光又那么真實的存在過,離你只差一瞬的距離。
芳華,芳馨年華,華麗的只是一轉身,卻讓你用一輩子去懷念。
再見,芳華。