? ?
曾經(jīng)的鄉(xiāng)村是孩子們的樂園。放學后,放下書包,相約一起,來到村前的空地,跳繩,過家家,推鐵圈。熱鬧非凡,不小心碰了一下,亦或是擦破了皮,受了傷,流血了。但沒有人會哭。用灰塵撒在傷口上,一骨碌爬起來繼續(xù)玩。如果有人吵架了,第二天見面打招呼,繼續(xù)玩,好像昨天什么事都沒有發(fā)生,兒童之間沒有隔夜仇。
? ? 吃飯了,各家各戶都在空地上吃。邊吃邊聊。有好吃的,端著碗給小孩子們解饞,一圈下來,主人沒有吃到,小孩們吃的飽飽的。可主人很高興,看到孩子們歡呼雀躍,心里甭提多開心了。一頓飯可以吃到暮色四合,聊的開心,聊的盡興,仿佛不是在吃飯,倒像是一個聚會!吃飯成為農村人社交的一種方式。
? ? ? 結婚對于農村人是一件重要的事情。提前幾個月就開始張羅。特別是親戚朋友忙前忙后。結婚這天,一大早,隨著旭日東升,全村人都來道賀,有忙著擺放桌椅,有在廚房幫忙的,有陪客人聊天的,有記賬的,進進出出,歡天喜地,忙得不亦樂乎,小孩子們手拿喜糖,到處亂跑。迎親的隊伍來了,鞭炮齊鳴,音樂響起。人們簇擁著,一邊走,一邊夸贊著新娘的美貌。結婚不是一家人的事,它是全村人的大事,是全村人的節(jié)日。
? ? ? 如今,許多富裕起來的人走出鄉(xiāng)村,來到城市。只有逢年過節(jié)才回來。小村已落寞了,冷清了。變得死氣沉沉。許多房前長滿了野草,院落里也是雜草叢生。老樹在秋風里嗚咽著,地上滿是枯黃的樹葉。泥濘的道路仿佛不曾有人有過。僅有的幾戶人家也是寂寥無聲,家家關門閉戶,都躲在里面,各忙各的。沒有人來到空地,沒有人扎堆聊天,哪怕是寒暄幾句。大有老死不相往來之意。
? ? ? ? 再也沒有人聲鼎沸小孩歡跑的場景了。再也沒有人人拿出好吃的互相品嘗的畫面了,也不會有人人參與的結婚盛宴了。農村就像一場終將散去的宴席,曲盡人散。留下唏噓不已的慨嘆!