????Fernand made no reply, nor did he attempt to check the tears which flowed down the cheeks of Mercedes, although for each of these tears he would have shed his heart's blood; but these tears flowed for another. He arose, paced a while up and down the hut, and then, suddenly stopping before Mercedes, with his eyes glowing and his hands clenched,——"Say, Mercedes," he said," once for all, is this your final determination?"
??費爾南德沒有回答,也沒有試圖去查看梅賽德斯臉頰上留下來的淚水,盡管對于她流的每一滴淚他都會在心里滴血;但這些淚水卻是為另一個人流的。他站起來,在這個小屋里來回踱了一會兒步,然后,在梅賽德斯面前停了下來,眼睛紅紅的,手握的緊緊的,——“說,梅賽德斯,”他說,“一次性全說出來,這是你的最終決定嗎?”
文章中的英文部分來源于英文原著《基督山伯爵》