講真的,進門不敲門真的很討厭??!這是非常不禮貌的表現!
Joey的父親有外遇,Joey的母親居然很滿意這樣的生活方式。真是愛一個人的最高境界了……
以下內容含劇透,未看過的小伙伴們謹慎選擇。
Friends S01 E13 The One With the Boobies
臺詞摘錄
That is it! You just barge in here, you don't knock
我受夠了!你不敲門就闖進來?
barge in 闖入
It's vinyl.
沙發是聚乙稀做的。
vinyl n. 乙烯基,乙烯基塑料
環氧丙烯酸類乙烯基樹脂是一種高性能的樹脂。它為熱固性液體樹脂,兼具環氧樹脂的優異機械特性與不飽和聚酯樹脂的易加工、快速固化性,且它在耐化性上的表現遠優于環氧樹脂與一般不飽和聚酯樹脂,更因它的高比強度及耐疲勞特性,使得環氧丙烯酸類乙烯基酯樹脂廣泛用于防蝕、地板、管件、汽車、船舶、軍事、運動器材等領域。
These are not her boobies, these are her breasts.
那不是她的胸脯,而是她的胸部。
boobies n. 呆子,傻瓜,俚語是女人乳房的意思
breasts n. 胸,乳房,胸脯,這個詞就比較正規了
I always liked "Bazoombas".
我一直挺喜歡“波霸”這個詞。
bazoombas means gaint breasts、a rough bed (as at a campsite)
意思就是胸非常大,請腦補Max的大胸,有人把它翻譯成波濤洶涌……
Parents divorced before you hit puberty.
父母在你青春期前離婚。
puberty n. 青春期,發育期
這里hit是到達某個時間段的意思。
Tit for tat.
以眼還眼。
Tit for tat 針鋒相對,以牙還牙,以眼還牙
一般用于負面的動作,相當于中文里的一報還一報,或者人若犯我,我必犯人的意思。
如果你看到這行字了,說明你看完了。給自己一點掌聲吧!
大家覺得本集還有什么經典的臺詞,歡迎在下方評論分享~
圖片來源:劇中截圖
文丨佳木繁玥
一位學了中醫后棄醫從文卻依然熱愛中醫文化的上海小姑娘。
感謝閱讀!歡迎轉發!
參考請標明來源,轉載請簡信獲取授權!
原創不易,請尊重作者!