這集讓我略懂了男人的腦瓜子啊……順便恭喜Joey在老友記里簽約了,邁上人生巔峰之路也不遙遠了~
(以后不寫劇情概述了喵~)
以下內容含劇透,未看過的小伙伴們謹慎選擇。
Friends S01 E06 The One With The Butt
臺詞摘錄
The exclamation point in the title scares me.
標題上的驚嘆號,令我有點害怕。
exclamation n. 驚呼;驚嘆詞
exclamation point / mark 驚嘆號,感嘆號,“!”
順便拓展:
句號 full stop;period(還有周期、月經的意思)
逗號 comma
問號 question mark
省略號 ellipsis;apostrophe
破折號 dash
引號 quotation mark
Incoming ego shrapnel.
自信的愛之炮火來襲。
incoming adj. 進來的,即將就任的;n. 進入;到來;復數的話意思是收入
ego n. 自我,自負;這里譯成自信,其實自信過頭了就成自負了
shrapnel n. 彈片,榴彈
就是因為shrapnel這個詞才會翻譯成這樣,有種自信來襲一鼓作氣之感。
Monogamy can be a tricky concept. I mean, anthropologically speaking……
一夫一妻值得商榷,就人類學的觀點而言…
monogamy n. 一夫一妻制
tricky adj. 狡猾的,機警的;concept n. 觀念,概念;不太明白兩者合在一起就變成值得商榷的意思了,只能用美國俚語解釋。這里@南下的夏天 大神求解答!
anthropologically adv. 人類學上
anthropology n. 人類學,人類學家
anthropologic adj. 人類學的
anthropological adj. 人類學的;人類學上的
anthropologist n. 人類學家;人類學者
But hey, I can be a kook.
Alright, you madcap gal.
可是,我也能很懶散。
好吧,懶女人。
kook n. (口語)怪人,懶人,瘋狂的
madcap adj. 魯莽的;n. 魯莽的人
madcap gal 懶女人
You let me go grocery shopping, and I buy laundry detergent, but it's not the one with the easy-pour spout.
你讓我去買日常用品,我買了洗衣粉,但是是不容易倒出來那種。
grocery n. 食品雜貨店
go grocery shopping 日常用品/食品購物
detergent n. 清潔劑
laundry detergent 洗衣粉
spout n. 噴口,水柱;vt./vi. 噴出;滔滔不絕地講
pour spout 蜂窩形小孔;裝粉劑(肥皂粉等)的口
Little beads of condensation are inching their way closer and closer to the surface of the wood...
冷氣凝結的小水珠逐漸逼近桌面…
bead n. 珠子,滴;vi. 形成珠狀;vt. 使成串珠狀
condensation n. 冷凝,凝結
inch n. 英寸;vt. 使...緩慢移動;vi. 慢慢前進
這句話想像一下畫面有點逼死強迫癥……
You've finally been able to crack your way into show business.
你終于開辟了演藝道路進軍大銀幕了。
crack vt. 使破裂,打開;vi. 爆裂;n. 噼啪聲,裂縫,聲變;adj. 最好的,高明的
crack還有腚溝的含義,這里雙關了Joey演屁股替身……
Just casually strewn about in that reckless haphazard manner?
就這樣隨隨便便地亂丟嗎?
strewn v. 撒,散播;adj. 散播的
strewn是strew的過去分詞
reckless adj. 粗心大意的,魯莽的
haphazard adj. 偶然的,隨便的;n. 偶然事件;adv. 隨意地,偶然地
如果你看到這行字了,說明你看完了。給自己一點掌聲吧!
大家覺得本集還有什么經典的臺詞,歡迎在下方評論分享~
圖片來源:劇中截圖
文丨佳木繁玥
一位學了中醫后棄醫從文卻依然熱愛中醫文化的姑娘。
感謝閱讀!歡迎轉發!
參考請標明來源,轉載請簡信獲取授權!
原創不易,請尊重作者!