Success?addicts

"Success addicts" choose being special over being happy

對成功“上癮”的人,寧愿放棄快樂,也要活得特別


Though it isn't a conventional medical addiction, for many people success has addictive properties. To a certain extent, praise stimulates the neurotransmitter dopamine, which is implicated in all addictive behaviors.

雖然“成功”并不屬于傳統意義上的醫學成癮癥,但對很多人來說,它具備一些讓人上癮的特性。從某種程度上說,人們的贊美刺激了神經遞質多巴胺的分泌,而多巴胺正是所有成癮行為背后的“元兇”。

加入會員可查看

The desire for success may be inherent to human nature, but specialness doesn't come cheap. Success is brutal work, and it requires sacrifices. In the 1980s, the physician Robert Goldman famously found that more than half of aspiring athletes would be willing to take a drug that would kill them in five years in exchange for winning every competition they entered.

對成功的渴望可能是人類與生俱來的,然而,想成為特殊的存在并沒有那么容易。成功是一項殘酷的勞動,它要求人們作出犧牲。上世紀 80 年代,羅伯特·戈德曼醫生的一則發現世人皆知:有半數以上胸懷壯志的運動員,都愿意服用一種藥物,以換取他們所參加的每場比賽的勝利。這種藥物能在五年內,致人于死地。

加入會員可查看

Unfortunately, success is Sisyphean. The goal can't be satisfied; most people never feel "successful enough." The high only lasts a day or two, and then it's on to the next goal. Psychologists call this the hedonic treadmill, in which satisfaction wears off almost immediately and we must run on to the next reward to avoid the feeling of falling behind.***

不幸的是,成功是永無止境的。最終的目標難以實現,大多數人永遠都不會覺得自己“足夠成功”。成功帶來的興奮感只會持續一兩天,然后(人們)就會開始追逐下一個目標。心理學家稱這樣的現象為“享樂跑步機”,在這個過程中,滿足感幾乎立刻就會消失,我們必須跑向下一個“獎賞”,才不會覺得自己已經落后于他人。

加入會員可查看

People should get off the treadmill. But quitting isn't easy for addicts. For people hooked on substances, withdrawal can be an agonizing experience, both physically and psychologically.

人們應該從這種“跑步機”上下來,但對上癮的人來說,放棄并不是件易事。對于那些吸毒成癮的人而言,戒毒的過程對身、心都是一種痛苦的經歷。

加入會員可查看

A research finds that depression and anxiety are common among elite athletes after their careers end. Olympic athletes, in particular, suffer from the "post-Olympic blues."

一項研究發現,精英運動員在職業生涯結束之后,普遍會感到抑郁和焦慮。尤其是參加奧運會的運動員,他們備受“奧運后憂郁癥”的困擾。

加入會員可查看

Success in and of itself is not a bad thing, any more than wine is a bad thing. Both can bring fun and sweetness to life. But both become tyrannical when they are a substitute for — instead of a complement to — the relationships and love that should be at the center of our lives.

成功本身并不是一件壞事,正如葡萄酒也不全然是不好的東西,兩者都能給生活帶來快樂和甜蜜。但當它們成為我們生命中的核心——人際關系與愛的替代品,而不是補給品時,它們就會展露出殘暴的猙獰面孔。


主編:Eein

品控:Pita

審核:夏天

Photo credit:

By Jynto (talk) - Own work, created with Discovery Studio Visualizer., CC0

重點詞匯

addict

/??d.?kt/

n. 對……入迷的人,……迷

詞根詞綴:-aholic(表示“……迷”)

相關詞匯:success-aholic

搭配短語:shopping addicts

同義詞:shopaholic

搭配短語:chocolate addicts

同義詞:chocaholic

conventional

/k?n?ven.??n.?l/

adj. 傳統的,常規的;墨守成規的,因循守舊的

近義詞:traditional

property

/?prɑ?.p?.t?i/

n. 特性,特質;財產,資產

近義詞:quality

搭配短語:a herb with healing properties

stimulate

/?st?m.j?.le?t/

v. 刺激,使(身體,生物系統)興奮

近義詞:encourage

搭配短語:stimulate the economy

搭配短語:stimulate the interest / passion

neurotransmitter

/?n?r.o?.tr?ns?m?t?.?/

n. 神經遞質

詞根詞綴:neuro-(表示“與神經有關的”)

相關詞匯:neuroscience

相關詞匯:transmitter(n. 傳遞者)

相關詞匯:transmit(v. 傳輸,傳遞)

implicate

/??m.pl?.ke?t/

v. 說明(某物)導致(不好或有害的事);涉及,牽連

搭配短語:sb. be implicated in sth.

例句:He was implicated in a scandal.

例句:Viruses are implicated in the development of some cancers.

sth. come cheap

某物能以低價買到(一般出現在否定句中)

英文釋義:to be available at a low price

例句:These chairs don't come cheap.

brutal

/?bru?.t??l/

adj. 野蠻的,殘忍的

英文釋義:very cruel and violent

搭配短語:a brutal murderer

搭配短語:a brutal murder

aspiring

/??spa?r.??/

adj. 有抱負的,有志向的

相關詞匯:aspire(v. 渴望,有志于……)

例句:I aspire to be a teacher.

high

/ha?/

n. 興奮感

英文釋義:a feeling of great happiness or excitement

反義詞:low

搭配短語:the emotional highs and lows

hedonic

/hi??dɑ?.n?k/

adj. 享樂的,快樂的

英文釋義:of or relating to pleasure

treadmill

/?tred.m?l/

n. 跑步機

相關詞匯:tread(v. 踩,踏)

相關詞匯:mill(n. 磨粉機;機器)

wear off

(感覺等)逐漸消失,消逝

英文釋義:gradually disappears

例句:The drug wears off.

例句:The pain wears off.

hook

/h?k/

v. 吸引,迷住;鉤住……

詞性拓展:hook(n. 鉤子)

例句:I was hooked by their humor.

搭配短語:be hooked on

近義詞:be addicted to

substance

/?s?b.st?ns/

n. 毒品;物質,本質

withdrawal

/w?e?drɑ?.?l/

n. 戒毒(過程)

相關詞匯:withdraw(v. 撤銷,撤回;戒毒)

agonizing

/??ɡ.?.na?.z??/

adj. 令人痛苦的,折磨人的

相關詞匯:agony(n. 極大的痛苦)

英文釋義:very severe pain

相關詞匯:agonize(v. 感到極其痛苦,受折磨)

搭配短語:to agonize over the problem

elite

/i?li?t/

adj. 精英的,最優秀的

詞性拓展:elite(n. 精英)

blues

/blu?z/

n. 憂郁,悲傷,沮喪;布魯斯音樂(藍調音樂)

英文釋義:feelings of sadness or depression

tyrannical

/t??r?n.?.k?l/

adj. 殘暴的,專制的

搭配短語:a tyrannical emperor

搭配短語:a tyrannical government

substitute

/?s?b.st?.tu?t/

n. 替代品

詞性拓展:substitute(v. 替代)

例句:Apples will substitute / complement the dessert.

complement

/?kɑ?m.pl?.ment/

n. 補足物,補充

詞性拓展:complement(v. 補足,與……相輔相成)

例句:Apples will substitute / complement the dessert.

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 230,106評論 6 542
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 99,441評論 3 429
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 178,211評論 0 383
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,736評論 1 317
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 72,475評論 6 412
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,834評論 1 328
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,829評論 3 446
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 43,009評論 0 290
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 49,559評論 1 335
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 41,306評論 3 358
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 43,516評論 1 374
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 39,038評論 5 363
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,728評論 3 348
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 35,132評論 0 28
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 36,443評論 1 295
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 52,249評論 3 399
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 48,484評論 2 379

推薦閱讀更多精彩內容