一、原材料引用:
This is the VOASpecial English Health Report.
Cardiopulmonaryresuscitation, or CPR, can save the life of someone whose heart has
stopped. Thecondition is called cardiac arrest. The heart stops pumping blood. The
person stopsbreathing. Without lifesaving measures, the brain starts to die within four
to six minutes.
CPR combinesbreathing into the victim's mouth and repeated presses on the chest.
CPR keeps bloodand oxygen flowing to the heart and brain.
However, a newJapanese study questions the usefulness of mouth-to-mouth
breathing.
The study waspublished in the British medical magazine, The Lancet. Doctors in Tokyo
led the research.It examined more than four thousand people who had suffered
cardiac arrest. Inall the cases, witnesses saw the event happen.
More than onethousand of the victims received some kind of medical assistance from
witnesses. Sevenhundred and twelve received CPR. Four hundred and thirty-nine
received chestpresses only. No mouth-to-mouth rescue breaths were given to them.
The researcherssay any kind of CPR improved chances of the patient's survival. But,
they said thosepeople treated with only chest presses suffered less brain damage.
Twenty-two percentsurvived with good brain ability. Only ten percent of the victims
treated withtraditional CPR survived with good brain ability.
The American HeartAssociation changed its guidelines for CPR chest presses in two
thousand five. Itsaid people should increase the number of chest presses from fifteen
to thirty forevery two breaths given.
Gordon Ewy is aheart doctor at the University of Arizona College of Medicine in Tucson.
He wrote a reportthat appeared with the study. Doctor Ewy thinks the CPR guidelines
should be changedagain. He said the heart association should remove rescue breaths
from theguidelines.
He argues thatmore witnesses to cardiac arrests would provide treatment if rescue
breaths are not apart of CPR. He says this would save lives. Studies show that many
people do not wantto perform mouth-to-mouth breathing on a stranger for fear of
getting a disease.
Cardiac arrestkills more than three hundred thousand people in the United States
every year. TheAmerican Heart Association says about ninety-five percent of victims
die before theyget to a medical center.
And that's the VOASpecial English Health Report, written by Caty Weaver. I’m Bob
Doughty.
二、信息和事實:
1.神同步的練習方法:強行要求自己和原聲同步朗讀,感受原聲在朗讀時何時開始,在哪里停頓,停頓多長時間,以及語音語調的變化等細節。
2.看著英文說中文與邊聽英文邊說中文的練習方式。
三、感受與評價
1. 這幾天身體“抗議”,過敏找上門來,皮膚瘙癢讓我難受得抓狂。昨晚聽完s2019成長會第一課,提交完作業已經快12點。早上六點二十鬧鐘響起的時刻,還是掙扎呀,真想關掉鬧鐘蒙著被子接著睡。但一想到要有始有終,最后一天了一定不能隨便給自己放水,還是很快從被窩里爬出來了。當時我告訴自己,任何自己“挖的坑”,一定要自己把它填好,不能隨便放棄,不然就會養成隨便挖坑的習慣。早起晨讀訓練營,既然加入了,就要從第一天到最后一天始終如一地持續聽課和做作業,這個標準不能放松。雖然早起對我來說還是很痛苦,但我知道自己會記住這每一個爬起來的早上的這種不舒服的感受,也提醒自己真正的學習和成長都是不舒服的,那些舒服的日子換來的代價就是成長停滯。30天的持續行動,不論是早起的痛苦,練習過程中經受的困難和挑戰,都深深印在腦海里里,進入最深的記憶當中。這樣的持續行動還有一個好處是,對自身的能力,時間和精力的安排都有了相對客觀的評估,不會再像以前一樣制定不切實際的目標,不停給自己挖坑了。知道持續做好一件事情已經非常不容易了,需要付出很大的體力和腦力,所以也不敢隨便開始“立flag”。
2.前天其實已經完成了全篇的朗讀,當時沒注意時間。今天s老師上課提到是否有人再次朗讀全篇文章,并做到時間和原聲同步。我回到群里去看自己發的錄音,發現只相差一秒。沒想到還沒刻意練習過全篇的“神同步”,只是跟著s練習單句,最后結束時竟然對全盤的節奏把握能力有了提升,這也算是沒想到的意外收獲吧。另外再回聽自己預習錄音時,能明顯聽出很多單詞發音不到位,能感受到當時發那些音時口腔和舌位的“動作”。而之前認為非常難的連讀和爆破,經過這一個月的練習后,覺得沒有那么難了,好像是自然而然的事情。
3.“神同步”和“看著英文同步說中文”是兩種極致的練習方法。關于“神同步”,其實一直不敢想,在這一個月的多數時間,我對自己的要求是保證每個句子中的每個單詞讀準確,甚至都沒有時間來關注停頓和語音語調。但在最后幾天,嘗試過強行跟讀一個句子,發現和原聲做到一模一樣好難。哪怕是一個句子的同步,我都練習了幾十遍,強行跟讀發現哪里不一樣就停頓,反復模仿后再開始。但在那次的練習中,真的體會到了“神同步”的美妙之感,不僅語音語調基本一致,而且真的做到他開口我也剛好開口,他停頓我也剛好停頓。我練習的還只是其中的一句話,可想而知全篇的神同步還是需要花費更多的時間和精力的。真正的美好,都不是隨隨便便可以得到的呀!
4.最后一天再次朗讀全文,發現要根據標注的語音語調流暢讀下來,還是沒那么容易的。可能是之前每天的句子練習時,都是看著單詞的音標來讀,現在再看著單詞讀腦海中能回想起大多數單詞對應的音標。看來一個月的音標練習穩打穩扎下來還是很不一樣,記憶真的很深刻,接下來趁熱打鐵,針對那些自己發是發得不太好的音標進行鞏復習和鞏固練習。同時以老師教的“看英文說中文”“聽英文說中文”的形式讓自己回到語言理解的層面,把這份材料“用透”。語音固然重要,但正如babyer所說,如果僅停留在語音層面,停留在說的好聽也是有局限的,語言終歸要回到理解與綜合運用這個維度。
四、練習時間統計:1.5h /31h