【前情回顧】:
福爾摩斯緊接對離開的老太太進行了跟蹤,但這位神秘人物卻在坐出租馬車的中途人間蒸發了。困擾之時,一群流浪小孩卻找上門來,原來這居然是福爾摩斯的偵探小分隊。同時,格雷格森探員卻突然宣稱自己已經將兇手繩之以法了,那么他是怎么“偵破”這起案件的呢?
【今日翻譯】:
“And how did you get your clue(線索)?”
“Ah, I’ll tell you all about it.
The first difficulty which we had to struggle with was finding out this American’s previous history.
Some people would have waited until their advertisements(告示) were answered, or until someone came forward and gave information.
That is not Tobias Gregson’s way of doing work.
You remember the hat beside the dead man?”
“啊,那你是怎么找到線索的?”
“嗨,這我得好好說道說道。首先的一個難題就是,這位美國男人生前是怎樣的。這我們完全不知道。
有些人呢,可能是在報紙上發個告示,然后就坐家里等著答案,或是等著知情人士上門提供信息什么的。
但那絕對不是我Gregson大偵探的偵查方式。
你還接的那個尸體旁邊的那頂帽子嗎?”
“Yes,” said Holmes, “by John Underwood and Sons, 129, Camberwell Road.”
“I had no idea that you noticed that,” Gregson said, looking quite upset.
“Have you been there?”
“No.”
“Ha!” cried Gregson, in a relieved voice, “you should never neglect(忽略) a chance, however small it may seem.”
“恩記得,從Camberwell 路129號的 John Underwood 父子帽店買來的。”
后面有事兒,不翻了。