In Kenya, some 90 percent of students who took the 2017 secondary education exams failed. 參加2017年高考的肯尼亞學生中有九成沒有考上。
Opposition lawmakers are calling on the government to investigate why so many students did not pass.? 反對派議員呼吁政府調查未錄取的學生人數為何如此之多。
The minister of education, however, expressed satisfaction with the results. 不過,教育部部長對高考的結果表示非常滿意。
Caleb Amisi is an opposition lawmaker.? 迦勒 阿米西(Caleb Amisi)是一名反派對議員。
He told reporters that parliament must understand what led to only 10 percent of students scoring high enough to enter university. 他在接受記者采訪時表示,肯尼亞議會必須弄清為何只有10%的學生可以考入大學。
Kenya National Examination Council must be ordered? 肯尼亞國家考試委員會必須接受命令,
to prepare and present a comprehensive report over this perceived mass failure, Amisi said.? 準備為這次大規模考試失利提供一份全面的報告,阿米西如是說道。
He added that some of Kenya's most trustworthy companies should help with an independent investigation. 他補充道,肯尼亞一些信譽度高的公司應該幫助進行一次獨立的調查。
The exam results created concern among parents, teachers and others.? 這次考試的結果讓很多家長、老師等相關人士十分擔心。
They worry about the fate of the students and the quality of Kenya's education system. 他們擔心這些學生的命運和肯尼亞的教育體系質量。
One of the key questions is what caused the high failure rate among the some 600,000 students who took the test.? 其中一個關鍵問題是:在這近60萬名應試學生中為何有如此高的未錄取率。
Are students, teachers, or the curriculum to blame?? 問題在學生、老師還是課程體系上?
Or was the problem a quick grading process that saw educators go through the exams in just three weeks? 還是說,問題在于評分流程過快--僅用三周完成整個高考流程呢?
Mark Nyamita, an opposition lawmaker, says the problem needs to be fixed.? 馬克 尼亞米塔(Mark Nyamita)也是一名反對派議員,他表示這個問題需要解決。
If not, millions of young Kenyans will be barred from higher education. 如果得不到解決,那么成千上萬名肯尼亞年輕人將無法接受高等教育。
If this goes on in this government over the next five years,? 如果未來五年肯尼亞政府依然出現這樣的問題,
we are going to have a whopping 2.5 million-plus people with their future shuttered, he said. 那么將有250多萬人沒有未來,他如是說道。
Some Kenyan officials say the mass failure resulted from efforts to reduce cheating.? 一些肯尼亞官員表示,這次大規模考試失利是因為減少作弊的工作。
In an interview with Citizen Television, Education Minister Fred Matiangi hinted that explanation might be true.? 在接受肯尼亞市民電視臺采訪時,教育部部長弗萊德 馬蒂安吉(Fred Matiangi)暗示說,解釋的說法可能是真的。
He suggested the results show the true state of Kenyan education. 他表示,這次的高考結果表明了肯尼亞教育的真實情況。
I am very satisfied with the results we have had in the last two years, 2016 and 2017,? 我對我們過去兩年,也就是2016年和2017年的高考結果十分滿意,
because we have lived a lie for such a long time, Matiangi said.? 因為很長時間以來,我們一直活在謊言之中,馬蒂安吉如是說道。
Time is here for us now to deal with the truth. 現在我們是時候解決這個現實狀況了。
Calls are growing for a national conference to resolve the crisis and decide what to do about the students who failed the exams. 越來越多的人呼吁進行一次全國性會議,來應對這次危機,并決定如何對待這次高考失利的學生。
Lawmakers will likely discuss the issue in the National Assembly in February. 一些醫院將在二月份的國民大會上討論這個問題。
I'm John Russell. 約翰 拉塞爾為您播報。