Photo by?Christian Lambert?on?Unsplash
1.新作
這原野有鹿鳴
嘴里吃著艾草
我這高堂有嘉賓
且聽我吹笙鼓瑟來相邀
我將禮品承載滿筐
嘉賓聽我鼓瑟又吹笙
感謝大家的喜愛
總是要熱愛點音樂
這原野有鹿鳴
嘴里吃著艾草
我這高堂有嘉賓
德行好名聲優(yōu)
我們歡聚一堂
不輕視他人不菲薄自己
互相學習指教
這美酒佳肴
請你舉杯共慶逍遙
這原野有鹿鳴
嘴里吃著芩草
我這高堂有嘉賓
讓我鼓瑟又吹琴
而今宴會多歡喜
我們氣氛和樂友誼美滿
我這有好菜美酒
我們共飲歡樂與醇美
2.原典
鹿鳴
原文
呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是將。人之好我,示我周行。
呦呦鹿鳴,食野之蒿。我有嘉賓,德音孔昭。視民不恌,君子是則是效。我有旨酒,嘉賓式燕以敖。
呦呦鹿鳴,食野之芩。我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和樂且湛。我有旨酒,以燕樂嘉賓之心。
3.體悟
想寫這種名詩最為難寫,讀著讀著都唱起了歌。要是寫詩歌的話就是原文,原文估計還要錄個音頻才好。順帶著連蒹葭的詩也唱了曲調,感激零落,甚是優(yōu)渥。不曾想,以前的宴會時這樣的美。“喲喲鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。”,“我有旨酒,以燕樂嘉賓之心。”,這樣不喝酒的我讀來都喜悅異常。謝謝詩經(jīng)美。