? ? ? 今天晚上開始重讀《自卑與超越》(曹晚紅譯),看了十來頁,自認(rèn)應(yīng)是慢讀細(xì)品了。現(xiàn)簡(jiǎn)單分享些許心得,算是今天的日志了。
? ? ? ? 重讀作者簡(jiǎn)介、序文,及第一章前半部分之時(shí),自己不禁想起之前一位共讀書友說的一句話,大意是:這次重讀,才發(fā)現(xiàn)第一遍所讀是啥也不懂。自我感觸是,第一遍的閱讀,朦朧又懵懂,印象少之又少。
? ? ? ? 先說作者簡(jiǎn)介。現(xiàn)在合上書,也只能記得阿德勒這三個(gè)字,不刻意去記,名字也記不住(自己的記性實(shí)在是差呀)。作者是個(gè)體心理學(xué)創(chuàng)始人,現(xiàn)代自我心理學(xué)之父。主要著作有很多,以后可能還會(huì)讀到。
? ? ? ? 在序言部分,這次終于對(duì)作者了解了一些。先天性的身體缺陷,重病的災(zāi)難,反而造就了阿德勒的堅(jiān)強(qiáng)和不屈:他少年便下決心要當(dāng)一名醫(yī)生。聯(lián)想我們自身,我們的周圍,僅憑這一點(diǎn),就足以令人肅然起敬。豐富的人生經(jīng)歷,是他心理學(xué)家路上的素材和積淀。
? ? ? ? 與弗洛伊德的決裂,是阿德勒開創(chuàng)個(gè)體心理學(xué)的開始(純屬個(gè)人看法)。而他與弗洛伊德的“合與分”,定是心理學(xué)發(fā)展史上的一段佳話。你能說他們誰對(duì)誰錯(cuò)么?恐怕是都不能。
? ? ? ? 約50歲之后,阿德勒聲名遠(yuǎn)揚(yáng),以自己的行動(dòng)詮釋了他對(duì)生活的意義的理解。他是屬于全世界的,他要為心理學(xué),為人們奉獻(xiàn)自己。于是,他到處講學(xué),閃耀著生命的光芒。
? ? ? ? 對(duì)于我們,最不愿接受的,莫過于一代大師竟因勞累過度,客死異鄉(xiāng)街道。不知作為偉大心理學(xué)家的他,是否也預(yù)知他以此種方式離開世人呢?
? ? ? ? 身體缺陷、自卑與超越,這是阿德勒生活意義的解讀,他自己的行動(dòng)就是對(duì)己學(xué)說的最好證明。要么,被自卑摧毀;要么,因此而振奮,你我應(yīng)屬于哪一種呢?
? ? ? ? 請(qǐng)讓我們仰望大家,接近大師(阿德勒)。以敬業(yè)的精神態(tài)度,與他人密切快樂地合作,在美好的婚姻生活中,續(xù)延生命的傳奇和人類的偉大。
? ? ? (時(shí)間原因,今天暫且抒發(fā)序言部分心得,第一章新的隨后再須。)