99
When I give up the helm I know that the time has come for thee to take it. What there is to do will be instantly done. Vain is this struggle.
我放開舵盤,知道由你接手的時候到了。該做之事應立即做完。掙扎只是徒勞。
Then take away your hands and silently put up with your defeat, my heart, and think it your good fortune to sit perfectly still where you are placed.
那就放開你的手,默然承認你的失敗吧,我的心,要想到你能安然坐在你的位置,已經是你的幸運了。
These my lamps are blown out at every little puff of wind, and trying to light them I forget all else again and again.
我這些燈被每一陣微風吹滅,為了點燃它們,我屢次忘了別的事情。
But I shall be wise this time and wait in the dark, spreading my mat on the floor; and whenever it is thy pleasure, my lord, come silently and take thy seat here.
這次我要理智地在暗中等待,把我的地毯鋪在地上;我的主人,什么時候你高興,就悄悄過來坐吧。