泰伯篇
8.5 曾子曰:“以能問(wèn)于不能,以多問(wèn)于寡:有若無(wú),實(shí)若虛;犯而不校。昔者吾友嘗從事于斯矣。”
【翻譯】
校(jiào),計(jì)較。
吾友,有人說(shuō)指顏淵。
曾子說(shuō):“有才能卻向沒有才能的人請(qǐng)教,知識(shí)廣博卻向知識(shí)少的人請(qǐng)教;有學(xué)問(wèn)卻像沒學(xué)問(wèn)一樣,滿腹知識(shí)卻像空虛無(wú)所有;即使被冒犯,也不去計(jì)較。從前我的一位朋友就是這樣做的。”
【解讀】
這章與前面“不恥下問(wèn)”的思想是一致的。曾子完全繼承了孔子的思想學(xué)說(shuō)。
“問(wèn)于不能”、“問(wèn)于寡”等都表明了謙遜的學(xué)習(xí)態(tài)度。
能夠“問(wèn)于不能”“問(wèn)于寡”是明智的態(tài)度,沒有知識(shí)、沒有才能的人并不是一無(wú)是處的,在他們身上總有值得學(xué)習(xí)的地方,每個(gè)人身上都有優(yōu)點(diǎn)。
所以,善于學(xué)習(xí)的人即要向有知識(shí)、有才能的人學(xué)習(xí),也要向少知識(shí)、少才能的人學(xué)習(xí)。
曾子還提出“有若無(wú)”、“實(shí)若虛”的學(xué)習(xí)態(tài)度,希望人們始終保持謙虛不自滿、虛懷若谷的態(tài)度。
曾子說(shuō)“犯而不校”,表現(xiàn)出忍讓的精神和寬闊的胸懷,這是值得學(xué)習(xí)的。
這里曾子所說(shuō)的“吾友”,當(dāng)指孔門中德行、學(xué)問(wèn)都很出眾的顏回。
與您共勉!