這有什么難的:Have to Be a Rocket Scientist

最近日子過得有點(diǎn)混亂,停更了好幾天了,感冒突如其來,今天這篇也是稀里糊涂中憑借著我堅強(qiáng)的意志完成的,如果有錯誤,你來打我呀,打得到算你贏!


Hello, I'm Phil Murray with WORDS AND THEIR STORIES, a program in Special English.

大家好,我是Phil Murray。今天由我給大家?guī)砻绹袈儆⒄Z詞匯典故節(jié)目。

with還能這么用呢???

嚇得我趕緊匯總了一下with的用法:

1. 表示方式、手段或工具等時(=以,用),注意不要受漢語意思的影響而用錯搭配,如“用英語”習(xí)慣上用in English,而不是with English。

2. 與某些抽象名詞連用時,其作用相當(dāng)于一個副詞。如:

with care=carefully 認(rèn)真地

with kindness=kindly 親切地

with joy=joyfully 高興地

with anger=angrily 生氣地

with sorrow=sorrowfully 悲傷地

with ease=easily 容易地

with delight=delightedly 高興地

with great fluency =very fluently 很流利地

3. 表示條件時,根據(jù)情況可與虛擬語氣連用。

With more money I would be able to buy it. 要是錢多一點(diǎn),我就買得起了。

4.比較with和as:兩者均可表示“隨著”,但前者是介詞,后接名詞或代詞;后者是連詞,用于引導(dǎo)一個句子。

He will improve as he grows older. 隨著年齡的增長,他會進(jìn)步的。

People’s ideas change with the change of the times. 時代變了,人們的觀念也會變化。

5. 復(fù)合結(jié)構(gòu)“with+賓語+賓語補(bǔ)足語”是一個很有用的結(jié)構(gòu),它在句中主要用作狀語,表示伴隨、原因、時間、條件、方式等;其中的賓語補(bǔ)足語可以是名詞、形容詞、副詞、現(xiàn)在分詞、過去分詞、不定式、介詞短語等。

(1) with+賓語+形容詞

He often sleeps with the windows open. 他常開著窗睡覺。

Don’t speak with your mouth full. 不要滿嘴巴食物說話。

(2) with+賓語+ 副詞

He stood before his teacher with his head down. 他低著頭 站在老師面前。

He was lying on the bed with all his clothes on. 他和衣 躺在床上。

(3) with +賓語+ 介詞短語

She said good-bye with tears in her eyes. 她含著眼淚說了聲再見。

The man was asleep with his head on his arms. 這個人頭枕著胳膊睡著了。

(4) with+賓語+現(xiàn)在分詞

He fell asleep with the lamp burning. 他沒熄燈就睡著了。

I won’t be able to go on holiday with my mother being ill. 因為媽媽有病, 我無法去度假。

(5) with +賓語+ 過去分詞

He sat there with his eyes closed. 他閉目坐在那兒。

All the afternoon he worked with the door locked. 整個下午他都鎖著門在房里工作。

(6) with +賓語+ 動詞不定式

I can’t go out with all these clothes to wash. 要洗這些衣服, 我無法出去了。

With such good cadres to carry out the Party’s policy we feel safe. 有這樣的好干部執(zhí)行黨的政策, 我們感到放心。

(7) with +賓語+ 名詞

He died with his daughter yet a schoolgirl. 他去世時,女兒還是個小學(xué)生。

6.with表擁有某物

I often dream of a big house with a nice garden .

我經(jīng)常夢想有一個帶花園的大房子.

7.with表人與人之間的協(xié)同關(guān)系

make friends with sb

talk with sb

quarrel with sb

struggle with sb

fight with sb

play with sb

work with sb

cooperate with sb

8.with 表原因或理由

John was in bed with high fever .

約翰因發(fā)燒臥床.

9.with 表“帶來”,或“帶有,具有”,在…身上,在…身邊之意

The girl with golden hair looks beautiful .

那個金頭發(fā)的女孩看起來漂亮.

。。。。

with用法和含義頗多,這里不再列舉了。


"You do not need to be a rocket scientist." Americans hear these words often.

"You do not need to be a rocket scientist." 美國人經(jīng)常聽到這句話。

People say them in schools, offices and factories.

人們在學(xué)校、辦公室和工廠經(jīng)常這樣說。

Broadcasters on radio and television use them.

電臺和電視臺也經(jīng)常用到。

rocket scientist在美國有“極其聰明的人”的意思。


This is how you might hear the words used.

以下是你可能聽到的一些對話。

Workers in an office are afraid to try to use their new computer system.

辦公室工作人員不敢嘗試使用他們的電腦新系統(tǒng)。

Their employer tells them not to be foolish.

老板說別傻了。

"You do not need to be a rocket scientist to learn this," he says.

“你不必成為火箭科學(xué)家就能學(xué)會這個(學(xué)這個沒什么難的)。”

注:這這種說法的意思也就是,“這沒什么難的,顯而易見的。”

afraid ?adj.害怕的, 恐懼的;擔(dān)憂, 憂慮

afraid of 害怕

afraid to 不敢

be afraid of 害怕

be afraid to v. 害怕

那么不同程度的“害怕”又該怎么表達(dá)呢?

afreaid:指由于膽小或怯懦而不敢說或做某事。

fearful:普通用詞,既指外界情況變化而引起的恐懼,又指來自內(nèi)心的害怕與焦慮。

dreadful:指使人非常恐懼,毛骨悚然,也使人感到討厭而退縮。

awful:指威嚴(yán)得令人害怕或敬畏,有一定的感情色彩。

frightful:指使人陷入短暫的驚恐或產(chǎn)生毛骨悚然的感覺。

terrible:指因駭人聽聞的丑聞而令人毛骨悚然,著重厭惡的成分多于害怕。

terrific:做指外表、形狀或力量等的可怕。

appalling:指既令害怕又使人驚異、膽寒。


Or, high school students cannot seem to understand something their teacher is explaining.

或者高中學(xué)生似乎無法理解老師講解的東西。

"Come on," she says, "You do not need to be a rocket scientist to understand this."

“拜托,”老師說道:“你不必成為火箭科學(xué)家就能理解這些東西(理解這些沒什么難的)。”

Or, a company that makes soap is trying to sell its product on television.

或者一家肥皂生產(chǎn)商試圖在電視上出售其產(chǎn)品。

"You do not need to be a rocket scientist to see that our soap cleans better," the company says.

“你不必成為火箭科學(xué)家就能看明白(顯而易見),我們的肥皂清洗效果更好。”

product?n. 產(chǎn)品, 產(chǎn)物;乘積

product指的一般是工業(yè)產(chǎn)品,也可以泛指各種各樣的產(chǎn)品。那么“農(nóng)產(chǎn)品”又該怎么表示呢?

produce:多指農(nóng)產(chǎn)品(尤指蔬菜水果等)

manufacture:一般指機(jī)器大量制造的產(chǎn)品。

production:含義廣泛,不同場合有不同的意思,可表示“產(chǎn)品,產(chǎn)物”,尤指人類智力或藝術(shù)勞動的產(chǎn)品。


These words send a strong message.

這些話傳遞出一個強(qiáng)烈信息。

They say that you do not need to be extremely intelligent to understand something.

他們說的是,你不必非常聰明就能理解某些事物。

extremely ?adv. 極端;極其;非常

intelligent adj. 聰明的; 理解力強(qiáng)的

我記得小時候我們學(xué)的第一個“聰明”是clever,后來又學(xué)了smart,還有個brilliant,再后來才是這個telligent,那么它們有什么區(qū)別呢?

bright:口語常用詞,多指年輕人,尤指小孩思路敏捷,理解力強(qiáng),機(jī)靈等。

clever:強(qiáng)調(diào)頭腦靈活,接受新事物快,有智有謀,但不一定暗示全面妥當(dāng)?shù)乜紤]問題。

wise:側(cè)重不是一般的聰明伶俐,而是有遠(yuǎn)見,有智慧,能明智地處理問題。

brilliant:指人的才華出眾,思路敏捷,常令人贊嘆不已。

intelligent:正式用詞,指在理解新的、抽象東西或處理解決問題時,智力超過一般常人。

ingenious:指思路敏捷,并暗示有創(chuàng)造與發(fā)明的才能和技巧。

smart:普通用詞,與bright和clever的意思很相近,但更強(qiáng)調(diào)機(jī)靈。

shrewd:指精明老練,有頭腦,善于判斷,把握有利機(jī)會。


How did the expression begin? No one seems to know for sure.

這種說法是怎么來的呢?似乎沒人可以確定。

But an official of the American space agency, NASA, says the expression just grew.

但美國宇航局一位官員表示,這種說法是自然而然地形成的。

It grew, he says, because rocket scientists probably are the most intelligent people around.

他說,因為火箭科學(xué)家可能是周圍最聰明的人。

Not everyone would agree.

并不是每個人都同意這種說法。

for sure 肯定地,有把握地,確定,確保

probably adv. 大概; 或許; 可能

一般指根據(jù)邏輯推理,估計有發(fā)生的可能,把握性較大,語氣比possibly強(qiáng)。

possibly:指客觀上潛存著發(fā)生某種變化的可能性。

maybe:普通用詞,美國英語多用,指某事也許如此,含不能確定意味。

perhaps:普通用詞,多用于英國,與maybe同義。

around?adv. 到處;大約;在附近 prep. 四處;在…周圍

around:多用于非正式場合,常見于美國英語。

almost:指在程度上相差很小,差不多。

nearly:與almost含義基本相同,側(cè)重數(shù)量、時間或空間上的接近。

about:常可分別與almost和nearly互換,但about用于表示時間、數(shù)量的”大約“時,實際數(shù)量可能多可能少。

approximately:多用于書面語,指精確度接近某個標(biāo)準(zhǔn)以致誤差忽略不計。

roughly:指按精略估計,常代替about.


Some people might be considered more intelligent than rocket scientists.

有些人可能被認(rèn)為比火箭科學(xué)家更加聰明。

For example, a person who speaks and reads fifteen languages, or a medical doctor who operates on the brain.

例如,會說15種語言的人,或腦科手術(shù)醫(yī)生。

Still, many people would agree that there is something special about scientists who build rockets.

盡管如此,很多人認(rèn)同制造火箭的科學(xué)家有些與眾不同的地方。

Maybe it has to do with the mystery of space travel.

也許它與太空旅行的神秘有關(guān)。

consider vt. & vi. 考慮 vt. 把…看作, 認(rèn)為;關(guān)心, 體諒, 顧及

consider as vt. 認(rèn)為(把...看作)

consider doing 考慮做…

consider doing something 考慮做某事

consider doing sth 考慮做某事

consider this 設(shè)想一下;思索一下

consider:指經(jīng)過考慮和觀察后得出的結(jié)論。

think:普通用詞,指按照自己的意見提出看法。

believe:通常指根據(jù)一定的證據(jù),經(jīng)思考后而認(rèn)為屬實。

count:指作出判斷后得出的看法等。

deem:正式用語,常用于法律、文學(xué),強(qiáng)調(diào)作判斷而不是思考。

reckon:指對人或事作全面”權(quán)衡“,把各方面意見考慮進(jìn)去后得出結(jié)論。

regard:側(cè)重憑外表或表面現(xiàn)象作判斷。多強(qiáng)調(diào)觀點(diǎn)。

For example?例如,比如,舉例

for example一般只舉同類人或物中的“一個”為例,作插入語,用逗號隔開,可置于句首、句中、句末;

such as常列舉同類人或物中的幾個例子,不能窮盡,可和and so on連用,可分開使用such...a(chǎn)s...;

like表示列舉,可和such as互換.

Noise,for example,is a kind of pollution.舉例說明,噪音就是一種污染.

China has many big cities,such as Beijing,Shanghai,Shenzhen and so on.=China has many such big cities as Beijing,Shanghai,Shenzhen and so on.中國有許多大城市,比如北京、上海、深圳等等.

Some warm-blooded animals,like the cat,the dog or the wolf do not need to hiber- nate.有些熱血動物,像貓、狗、狼不需要冬眠.

have to do with?和打交道,交易,有關(guān)


Moving pictures from before World War Two showed a man named Buck Rogers landing on the planet Mars.

二戰(zhàn)前的一部電影展示了一位名為Buck Rogers的男子登陸火星。

He was a hero who could defeat any enemy from outer space.

他是一位能夠擊敗任何外太空來敵的英雄。

The rocket scientist is a different kind of hero.

火箭科學(xué)家是另一種類型的英雄。

He or she makes space travel possible.

他(她)們使太空旅行成為可能。

Rocket scientists, however, can have problems just like anyone else.

然而,火箭科學(xué)家也像其他人一樣會遇到問題。

defeat?vt. 擊敗,戰(zhàn)勝;使…失敗;挫敗 n. 失敗;戰(zhàn)勝

普通用詞,多指在戰(zhàn)爭、比賽、競選或辯論中戰(zhàn)勝對方,側(cè)重勝利的暫時性。

conquer:側(cè)重戰(zhàn)勝和控制。書面用語。

ovecome:多指戰(zhàn)勝或克服非物質(zhì)的東西,比如苦難和不良習(xí)慣等。語氣較弱也可指在斗爭或競爭中戰(zhàn)勝或壓倒對方。

overthrow:指徹底擊敗對方,使其喪失力量和地位。

beat:口筆均可用,可與defeat互換。

subdue:正式用語,與conquer同義,但強(qiáng)調(diào)失敗后的臣服狀態(tài),也可用作借喻,表克制、壓抑的感情、欲望等。


A Washington rocket scientist tells about a launch that was postponed many, many times.

華盛頓一位火箭科學(xué)家談到一次推遲了很多次的發(fā)射。

Finally, everything seemed right.

最終似乎萬事就緒。

Mechanical failures had been repaired.

機(jī)械故障已被修復(fù)。

The weather was good.

天氣也很好。

The scientists had planned that part of the rocket would fall into the ocean after the launch.

科學(xué)家們曾計劃在發(fā)射后,火箭的部分殘體將墜入海洋。

All ships and boats within many kilometers of the danger area had been warned.

危險區(qū)域數(shù)公里之內(nèi)的船只都已被警告。

But in the last few seconds a small boat entered the area.

但發(fā)射前最后幾秒,一艘小船進(jìn)入了這一區(qū)域。

Once again, the launch was postponed.

發(fā)射又被推遲。

launch?vt. 發(fā)射(導(dǎo)彈、火箭等);發(fā)起,發(fā)動;使…下水 vi. 下水;開始;起飛 n. 發(fā)射;下水;汽艇;發(fā)行,投放市場

postpone?vt. 使…延期;把…放在次要地位;把…放在后面

vi. 延緩,延遲;延緩發(fā)作

delay:普通用詞,多指因外界原因推遲或耽誤,也可指有意推遲。

pastpone:正式用語,語氣較強(qiáng),多指有安排的延期,常指明延期到一定的時間。

defer:正式用詞,語氣強(qiáng)于postpone,多指故意地拖延。

suspend:指暫時終端以待某種條件的實現(xiàn)。

prolong:指把時間延長至超過正常或通常的限度。

put off:口語用詞,與postpone同義,但較通俗。


When the work goes well, most rocket scientists enjoy their jobs.

當(dāng)工作進(jìn)展順利時,大部分火箭科學(xué)家都喜歡自己的工作。

One scientist said, "As a child I loved to build rockets."

一位科學(xué)家說,“小時候我就喜歡造火箭。

"Now I am grown."

現(xiàn)在我已長大。

"I still love to build rockets."

我仍然熱愛造火箭。

And now I get paid for it."

而且現(xiàn)在還憑它拿薪水。

“get+過去分詞”是一個比較常用的結(jié)構(gòu),但許多初學(xué)者對該結(jié)構(gòu)的用法并不是很熟悉,尤其是不知道它與普通的被動語態(tài)有何區(qū)別,不知道其中的“過去分詞”是否有什么限制。

一、基本用法

在口語中,過去分詞之前常用get代替be,構(gòu)成被動語態(tài)。如:

I tried to find my way round London without a map and got lost. 我試圖不帶地圖在倫敦尋路,結(jié)果迷路了。

二、用法歸納

能夠用于get后構(gòu)成被語態(tài)的過去分詞不多,常見的有arrested, broken, caught, cheated, confused, delayed, divorced, dressed, drowned, drunk, elected, engaged, hit, killed, lost, married, stuck等。這類結(jié)構(gòu)的主要用法如下:

I got dressed as quickly as I could. 我盡快穿好衣服。

I got caught in the deluge on the way home. 我在回家的路上遇到傾盆大雨。

I got drunk for the first time in my life last night. 昨晚我有生以來第一次喝醉了。

She nearly got hit by a car. 她差點(diǎn)被汽車撞上了。

Don’t play with knives. You might get hurt. 不要玩刀子,說不定會傷著自己。

Happily none got killed in that accident. 幸虧那起車禍沒有造成死亡。

I gave you a map so you wouldn’t get lost. 我給你一張地圖 這樣你就不會迷路了。

They were walking out for years before they got married. 他們戀愛多年才結(jié)婚。

三、與“be+過去分詞”的區(qū)別

區(qū)別一:“be + 過去分詞”多用來表示一般的動作或情況,而“get + 過去分詞”則多用于表示動作的結(jié)果或動作變化的逐漸性。如:

The food was burnt. 食物被燒了。

The food will get burnt if you don’t take it away from the fire. 如果你不把食物從火上拿開,就會被燒掉。

區(qū)別二:“be + 過去分詞”的進(jìn)行時表示動作正在進(jìn)行,而“get + 過去分詞”的進(jìn)行時則表示動作即將發(fā)生。如:

He is being punished by his father. 他父親正在懲罰他。

The water in the river is getting polluted. 河里的水即將被污染。

區(qū)別三:“get + 過去分詞”表示突然發(fā)生而未曾料到的情況,雖可表示狀態(tài),但更強(qiáng)調(diào)動作,而“be + 動詞的過去分詞”多表示狀態(tài)。如:

My watch got broken while I was playing with the children. 我跟孩子們玩的時候把表弄壞了。

Never touch an electric wire when it is broken. 絕不要動斷了的電線。


的確是不難,那么問題來了,你掌握了嗎?

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 230,002評論 6 542
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 99,400評論 3 429
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 178,136評論 0 383
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,714評論 1 317
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 72,452評論 6 412
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,818評論 1 328
  • 那天,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,812評論 3 446
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,997評論 0 290
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 49,552評論 1 335
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,292評論 3 358
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 43,510評論 1 374
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 39,035評論 5 363
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,721評論 3 348
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 35,121評論 0 28
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 36,429評論 1 294
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 52,235評論 3 398
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 48,480評論 2 379

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容