? ? ? 一意孤行的執(zhí)迷者,不容于世的男人,一個只為藝術(shù)燃燒的靈魂……這些角色融于一身,他就是查爾斯.斯特里克蘭,一個狂熱的天才。
? ? ?為了追尋自己內(nèi)心的呼喚,他拋妻棄子,舍棄了原有的美滿生活,離家出走,一個人前往藝術(shù)之都——巴黎,窮困潦倒度。歷經(jīng)一番,終于于現(xiàn)實(shí)中的文明告別,在塔希提島尋得精神的棲息之所,不斷涌出來的靈感讓他創(chuàng)作出一幅又一幅驚人的杰作。雖然生活很艱辛,但他終得其所,燃燒自己的前半生只為投入自己后半生的角色。
? ? ? ?作者毛姆在書中有一段話我很喜歡:我模模糊糊地覺得,有的人生在某地不得其所。偶然性把他們拋到一定的環(huán)境中,而他們卻總是思念著一個自己都不知道處于何方的家鄉(xiāng)。他們在生身之地仍是外來人,兒時就濃蔭遮蔽的小巷,或者曾經(jīng)玩耍的人煙稠密的街道,始終不過屬于路過的場所。身在親屬中間,他們可能畢生落落寡合;處于唯一熟悉的環(huán)境里,他們依然形單影只。也許正是這種陌生感,使得人們遠(yuǎn)走高飛,尋找一種永恒的東西,以便自己與之聯(lián)系起來。也許是某種深深植根的隔代遺傳,促使這些彷徨的人回歸故土。有時一個人偶至一地,會神秘感到自己屬于此處。這里是他尋找的家園,他于是在從未見過的處所,從不認(rèn)識的人們中間安頓下來,就好像這些都是他生來熟悉的地方一樣。他在這里終于找到了安寧。
現(xiàn)在的社會充斥著金錢名利的誘惑,許多人因此迷失了自我,越來越不知道自己想要的是什么,甚至于到最后自己都不了解自己了。得到了所有終其一生都在為之努力的身外之物之后,才感覺很累,這些都不再有吸引力,然而這個時候再想重新去追尋自己的內(nèi)心,也許已經(jīng)晚了。
? 我們既然來到了這個世界,就要遵從自己靈魂深處的召喚,做真正喜歡的有意義的東西,不要因?yàn)楫愑诔H司凸麛喾艞墸灰鰝€隨波逐流的人,這個世界這樣的人太多了,不差你這一個。