哈利波特與魔法石-Chapter 2

圖片發自簡書App

exactly the same 完全一樣

light up (使)光亮,放光彩

fateful? adj.對未來有重大(負面)影響的

carousel? n.旋轉木馬

with a start??突然一下子

get a move on? 趕快

don't you dare??你敢(用于警告某人不要做某事以免使你生氣)...試試

be hidden beneath??隱藏在

not to mention?更不用說,且不說

scotch tape? n.透明膠帶

all the times??每一次

all the time???始終,一直

by way of???經由,當作

make no difference??沒有影響,不起作用,都一樣

all over the place??到處,處處,雜亂無章地

wolf down?狼吞虎咽地吃

or rather??更確切地說,倒不如說

slug? n.動作緩慢的人,鼻涕蟲

have a go??試一試,企圖,試圖

in ruins??成為廢墟

screw your eyes/face up? (因光線太強或疼痛等)瞇起眼睛,扭曲面部

between (doing sth) ?prep.同時進行幾項工作時連用(一邊...一過...)

scrawny? adj.骨瘦如柴的

fringe? n.劉海

shear? v.?給(某人)剪(頭發)

revolting? adj.令人作嘔的,極其討厭的

jumper? n.(毛或棉的)針織套衫

pull over??從頭上套下去

glove puppet??手偶

shrink? v.(使)縮水,收縮,縮小,皺縮

to one's relief?令某人寬慰的是

hoodlum? n.暴徒,惡棍,小流氓

beetroot n.甜菜,甜菜根

in a way??在某種程度上,有點兒

ice lolly? n.冰棍

gorilla? n.大猩猩

knickerbocker glory??寶彩圣代冰淇淋的一種

should have done?本應當做某事

lizard? n.蜥蜴

cobra? n.眼鏡蛇

python? n.蟒

wrap sth around/round sth/sb??用...纏繞(或圍緊)

all day long??整天,全天

vigorously? adv.?強勁的,有力的

catch by surprise??使...感到意外?,使...吃驚,使...詫異

start on sb (使用暴力或言語)向某人發起攻擊

start on at ab (about sth)/start on (at sb) about sth?開始責備(某人),開始抱怨(某事)

collapse v.(尤指因病重而)倒下,昏倒,暈倒

strain v.(肌肉、頭腦等)盡力使用、盡力,努力

come up with?提出,想出,找出

a blinding flash of light??令人目眩的閃光

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 229,732評論 6 539
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 99,214評論 3 426
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 177,781評論 0 382
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,588評論 1 316
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 72,315評論 6 410
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,699評論 1 327
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,698評論 3 446
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,882評論 0 289
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 49,441評論 1 335
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 41,189評論 3 356
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 43,388評論 1 372
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,933評論 5 363
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,613評論 3 348
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 35,023評論 0 28
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 36,310評論 1 293
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 52,112評論 3 398
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 48,334評論 2 377

推薦閱讀更多精彩內容