2017年8月總結:英文對聯和40個單詞+15個例句+6篇中英雙語的例文

又忘掉了寫總結,雖然晚了幾天,不過今天寫出來。順便報告給大家,小家伙第一本單詞本已經完本啦!作為獎勵,給她買了一個禮物。她自己挑的,叫 水霧魔珠。聽名字很神奇的樣子,其實是類似拼畫一樣的東西。有點像前些天寫的那個魔法貼紙機,有機會的時候再寫出來吧。今天先寫總結。

今天開始教大家包餃子!

一共四篇中英雙語的文章。這里放一個鏈接,有興趣的朋友可以去看看。

第 1 篇

第 2 篇

第 3 篇

第 4 篇

集中提幾點我從中學到的新知識吧。

第一篇中提到了牛肉分級,幾個比較好些的:特優(Prime)、特選(Choice)、優選(Select)

第三篇的時候知道了老美是把餃子的味道放到皮上的。。。餡里不放佐料,好吧。。。

第四篇的時候知道了美國有食品溫度計這種東西。 Meat thermometer,煎牛排時候的幾分熟幾分熟都是這個東西測量出來的。

小家伙學英語不會舉一反三怎么辦?死記硬背+適當鼓勵

12個詞組、6個句子

我每天吃飯: I eat some meal everyday

我每天吃西瓜:I eat some watermelon everyday

你有幾條腿? How many legs do you have?

龍蝦有幾個鉗子:How many claws does a lobster have?

外面有花:There are some flowers outside.

外面有彩虹:There is a rainbow outside.

一只老鼠:One mouse

兩頭牛: Two cows

三只老虎: Three tigers

四只兔子: Four rabbits

五條龍: Five dragons

六條蛇:Six snakes

七匹馬:Seven horses

八只山羊:Eight goats

九只猴子:Nine monkeys

十只公雞:Ten roosters

十一只狗:Eleven dogs

十二頭豬:Twelve pigs

中式英語快要統治世界啦!

3個單詞、6個句子(1個對聯)

Chinglish:中式英語

No zuo no die: 不作不死

Long time no see:好久不見

Chinglish: spoken or written English language that is influenced by the Chinese language.

No zuo no die: a Chinese internet meme. Meaning “You wouldn't be in trouble if you don't do anything unnecessary.”, The phrase was half-translated over to Chinglish where it retained one of its Chinese characters in pinyin. The 'zuo' here means asking for unnecessary trouble.

Long time no see:an English expression used as a greeting by people who have not seen each other for a while.

中式英語: 受中文影響的口語或者書面英語。

不作不死: 中文的網絡用語。意思是“不做沒必要的事情,就不會惹事了”。這個短語一半返程了中式英語,但是還有一個詞是中文拼音。'zuo' 的意思就是自己給自己找不必要的麻煩。

好久不見:好長時間沒見過面的人互相打招呼時候用的表現形式。

上聯:No zuo no die why you try

下聯:No try no high give me five

橫批:Just do it

上聯:不作不死、何故徒增煩惱?

下聯:再接再厲、必將海闊天高。

橫批:只管去做

釣上來一個小龍蝦

3個單詞、3個段落

小龍蝦:Crayfish

麻辣小龍蝦: Crayfish with Mala flavor

Sichuan:四川

When walking, crayfish do move in a forward motion, but when swimming they move in a backward motion, which is the method they use when it is necessary to move rapidly.

在地上走路的時候是往前走的,可是在水里想要游得快的話是往后的。

You can often determine if a body of water is contaminated or not, by its crayfish population. If there are crayfish in the water, it will not likely be contaminated, as crayfish will help purify the water by feeding on algae and bacteria.

一般可以通過看有多少小龍蝦棲息來判斷水質是否遭到污染。水里有小龍蝦的話一般來說水就比較干凈。因為小龍蝦會吃掉藻類和細菌來幫助凈化水質。

Mala flavor is a combined flavor of Sichuan pepper and hot chili

麻辣味就是四川胡椒和辣椒的混合風味

中英雙語:如何抓小龍蝦?How to Catch Crawfish? -1

15 個單詞。另外,這一整篇都是中英雙語的,有興趣的朋友可以看看。

魚竿: Fishing pole

魚線: Fishing line

魚餌: Bait (誘餌)

許可證: License

Angle:釣魚

Throw and catch:扔球

Crustaceans:甲殼類(動物)

Freshwater:淡水

Streams: 小溪

Ponds:池塘

Lakes:湖泊

Canals:運河

Reservoirs:水庫

Springs:溫泉

Bedrock pools:私人泳池

中英雙語:如何抓小龍蝦?How to Catch Crawfish? - 2

7個單詞。這篇同樣是中英雙語的,有興趣的朋友可以看看。

Salmon:三文魚

Trout: 鮭魚

Squid:烏賊

Clam:蛤蜊

Safety pin: 別針

Prevent:防止

Shore:岸


最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容