我的職業(yè)是小說家 完: 2017-11-06

圖片發(fā)自簡書App


第十章 為誰寫作?

我賣掉了小店,為了能全神貫注地寫作長篇小說,搬出東京的住所,遠(yuǎn)遠(yuǎn)離開都市,過起了早睡早起的生活。又為了維持體力堅(jiān)持每天跑步。就這樣,我毅然決然地徹底改變了自己的生活

在《當(dāng)我在談跑步的時(shí)候我在談什么》的時(shí)候,驚訝于村上放棄自己經(jīng)營的店而當(dāng)職業(yè)小說家,捉襟見肘的生活,心想若未能果腹如何談生活,當(dāng)時(shí)歸咎于可能跑步的一方面幫助。做喜歡的事,并且一定要全力以赴,一切便理所當(dāng)然了。

一切創(chuàng)作行為中或多或少都包含著修正自我的意圖。通過將自己相對化,也就是將自己的靈魂嵌入和現(xiàn)在不同的外形,去消解或升華生存過程中難以避免的種種矛盾、錯(cuò)位與扭曲。而且順利的話,還要與讀者共同分享這種作用。

為誰創(chuàng)造?小說家,通過靈魂深處的故事與人之間聯(lián)系,有內(nèi)觀的自我修正,一種私密的自我創(chuàng)作。一千個(gè)讀者一千個(gè)哈姆雷特,村上兩條心得:“既然如此,就只能為了自己高興而寫啰。”“隨它去吧,反正都會(huì)被人家說壞話,干脆自己想寫啥就寫啥、想怎么寫就怎么寫”。不為誰,為自己而寫,如果可以順便與讀者分享。沒有對于讀者的過多期待、自己的限定,沒細(xì)想過多實(shí)際,扎扎實(shí)實(shí)寫出靈魂深處的故事

On Writing Well 中Willian Zinsser老爺爺說

You are writing primarily to please yourself, and if you go about it with enjoyment you will also entertain the readers who are worth writing for.

寫作主要是為了取悅自己,如果你能享受的進(jìn)行創(chuàng)作,你也便娛樂了值得你為之創(chuàng)作的讀者了。 寫出靈魂深處的故事,獲得讀者信賴感,瓜熟蒂落水到渠成,無刻意無迎合。


第十一章 走出國門,新的疆域

泡沫經(jīng)濟(jì)時(shí)代的日本,“人心浮動(dòng)”景氣沸騰,村上想以一名寂寂無名的作家、一個(gè)新人,看一下自己在日本以外的市場究竟能走多遠(yuǎn)......

外國文學(xué)的翻版,日本國內(nèi)遭到抨擊,成了挺進(jìn)海外的契機(jī)。《紐約客》刊載村上部分小說,村上便自己找到了代理公司ICM,三位出版人(賓奇、梅塔、菲斯克瓊)的合作,自己尋找譯者,自定的同一擂臺(tái)、同一競技原則,凡事親力親為,以自己的智慧、寫作的專業(yè)在美國開辟新天地。


第十二章 有故事的地方·懷念河合隼雄先生

村上對河合隼雄先生從初次“雙目無光”到后來“靈性活潑”這樣說:

大約是抹殺自己,或者說讓自己接近于無,試圖將對方的“存在狀態(tài)”自然地——比如說作為文本——原封不動(dòng)吸噬進(jìn)去。

毫無保留吸收別人觀點(diǎn),再毫無保留的展露自己,這種態(tài)度深感佩服。而日常,常太過于固執(zhí)為理解他人觀點(diǎn)就批判對待,讀書不多而不能以復(fù)合多元視角看待世界。


今日最喜歡

能把某個(gè)目標(biāo)當(dāng)作旗號高高地舉起,總是一件非常美妙的事情。不問年齡幾何,不問身處何地。

喜歡村上,文字中的真實(shí)感和獲得的些許慰藉。希望日后自己也能某種方式某種內(nèi)容同樣的感覺說出:我賣掉了小店,為了能全神貫注地寫作長篇小說,搬出東京的住所,遠(yuǎn)遠(yuǎn)離開都市,過起了早睡早起的生活。又為了維持體力堅(jiān)持每天跑步。就這樣,我毅然決然地徹底改變了自己的生活。


最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容