CATTI日語二級口譯&一級筆譯考試經驗

話不多說,再次分享裸考經驗。事實證明,看書的動力與激情年年減退。

今年考點報在南京,設備和去年上海的不同,不是磁帶錄音,而是電腦錄音。全程電腦操作。考試時間:5/20 ?13:30-14:30口譯綜合能力 15:10-16:10口譯實務。

綜合能力分兩部分:25道聽力題+聽1遍日文文章寫中文概要(400字)。聽力題不難,但還是有些迷惑的題,每個選項都出現了,繞來繞去最后可能又回到最初提到的詞,可是已經對它記憶模糊了。日文文章講的是「マタハラ」,文章一開始就提到這個詞,并作出了解釋。但是解釋的是一串外來語(マタニティハラスメントmaternity harassment),遺憾沒聽懂,英文也不懂。根據后面講述的內容,判斷是關于懷孕女性在職場上受到不公平待遇的現象。因此,我將這個詞翻譯成了“孕婦歧視”,后來看網上的說法是“職場懷孕騷擾”。PS:剛才又查了個拓展詞,產后抑郁癥マタニティブルー。關于文章細節,網上能搜到比較全的網友回憶版本,在這就不一一說了。關鍵詞聽不懂或者聽不到真的很能拉開差距。感覺這篇文章大概只聽對了70%左右。

口譯實務依然是3篇日譯中+2篇中譯日。1.外國人在日本就業相關 2.日本汽車公司利用大數據獲取信息 3.世界經濟現狀與中日經濟合作關系。文章1涉及到較多工作用語,所以感覺不難。但其他文章需要平時積累詞匯,難度點還是在外來語。4.中日交流中民間論壇的重要性 5.環保題材京津冀聯防聯控治理污染。文章4詞匯較正常,5.中的“聯防聯控”我聽的以為是“連房連控”,索性沒翻。平時新聞看的太少,專業術語不明,像“雙邊關系”這個詞就沒翻好。整個口譯實務,大約有4處左右沒有翻譯完就時間到了,應該很影響成績。60分有點懸。

如果今年再不過,明年將不再繼續考,而是先提升自己的聽力與狂記單詞。

5/21第二天的一級筆譯相對輕松,由于網上幾乎找不到真題,也沒有參考書,考前從官網上買了樣題作為參考,了解到題型是1篇日譯中1篇中譯日1篇日譯中改錯1篇中譯日改錯。一共3小時,本來以為就4篇文章,能像二級筆譯一樣提前交卷。但最后卻是趕著時間匆忙收筆。

日譯中較為簡單,算是科普類文章,講述的是人類大腦皮層上的前額中樞聯絡區的重要性。為確保準確性,查詞耽誤了較多時間。中譯日時提筆就寫,忘了可以查大辭典。等到翻了好幾句才想起來,便把之前寫的又糾正了一下。這一篇講的是天津市的經濟發展和歷史人文。談不上華麗的辭藻,感覺我翻譯的只能達到“信”的級別吧。其中,歷史文物保護重點工程的“工程”一時不知道該用哪個詞對應。接下來的改錯題,日譯中改錯還稍微能看出來,正確率應該能達到80%。中譯日改錯真的是摸不著頭腦,這可能是因為平時我們自己翻譯的就有一堆錯誤吧。讀完了感覺并沒有什么不對,最后十五分鐘內硬找了可能錯誤的十個點。前面的翻譯部分花了不少時間,導致后面時間非常緊,考完試下樓梯的腿都是抖的。旁邊的妹子也在說,她的腿都在抖。CATTI,誰考誰知道。

最后,考試并非憑運氣,而是靠實力。磨刀不誤砍柴工,要做的努力還很多。未來,加油。

You can.
最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 229,763評論 6 539
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 99,238評論 3 428
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 177,823評論 0 383
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,604評論 1 317
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 72,339評論 6 410
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,713評論 1 328
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,712評論 3 445
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,893評論 0 289
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 49,448評論 1 335
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 41,201評論 3 357
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 43,397評論 1 372
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,944評論 5 363
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,631評論 3 348
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 35,033評論 0 28
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 36,321評論 1 293
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 52,128評論 3 398
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 48,347評論 2 377

推薦閱讀更多精彩內容

  • 目錄 談談英語學習——以背單詞為引 英語各項技能淺析——聽、說、讀、寫、譯 英語具體技能培訓方法——聽與說 英語具...
    墜落的晨光閱讀 7,459評論 8 259
  • 1.暗闇より夜魔來たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙諾瓦閱讀 1,939評論 1 2
  • 轉眼間4月了,還有44天又要到今年的CATTI考試了。翻出去年寫的心得,吸取教訓,準備復習迎考,也希望給同行的人們...
    大王的旅行日記閱讀 22,176評論 5 8
  • 愛人是個顧家的好男人,每天早起為我們一家人準備早餐,雖然只是簡單的煮面條或煎饅頭片,配上超市買來的小咸菜或辣椒醬。...
    舞蹈的火閱讀 370評論 1 1
  • 冬天里讓我覺得溫暖的食物有:烤紅薯,麻辣燙,珍珠奶茶。其實要說也不是那么好喝,但是抱著一杯熱奶茶就真的會覺得幸福感...
    球球clover閱讀 206評論 0 1