【3.1原文】
孔子謂季氏八佾舞于庭:“是可忍也,孰不可忍也!”
【傅佩榮譯文】
季氏在家廟的庭前,舉行天子所專享的八佾之舞。孔子評論這件事時,說:“這可以容忍,還有什么是不可容忍的!”
? ? ? ?季氏:指季平子。名為季孫意如,為魯國當權卿大夫,曾把魯昭公逐出國境,另立昭公之弟為定公。定公即位時,孔子四十三歲。
八佾:舞名,每佾八人,八佾六十四人,為天子所享之禮樂。諸侯六佾,大夫四佾,士二佾。季平子以大夫身份而僭用天子之禮樂,無異于禮壞樂崩,天下無道。所以孔子極為不滿。
? ?孔子身處亂世,尤其重視“禮”功能,對周代禮樂文化局的奠基者周公也格外尊崇。所以對這種僭越行為深深嘆息。
? ? ? ? ?一直以來,我也尊崇一句話:“做事要做在理上。”凡事在理,就很難有被指責、被聲討,甚至被冤枉。 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?