第五章 怎樣創(chuàng)作高水平廣告
67[不明所以的“創(chuàng)造力”]
[原文]
接下去我告訴他們,我不容許他們用“創(chuàng)作“(creative)這個(gè)字眼兒來(lái)描述他們?cè)谖覀児纠锼鶑氖碌墓ぷ鳌?/b>Creativity(創(chuàng)造力)這個(gè)更為時(shí)髦的名詞在厚厚的12冊(cè)牛津大辭典里是找不到的。
這個(gè)詞使李?yuàn)W 貝納想起納德 貝倫森德的名言,說(shuō)伊特拉斯坎人給希臘藝術(shù)增添的只不過(guò)是些“不折不扣的不能登大雅之堂的東西”。
費(fèi)爾法克斯 科恩說(shuō),“希望把創(chuàng)造力這個(gè)名詞從我們的生活中一筆勾銷”。
埃德 考克斯認(rèn)為“廣告撰稿人之間并沒(méi)有什么有創(chuàng)造力或者無(wú)創(chuàng)造力的差別,只有創(chuàng)作好廣告的人和創(chuàng)作壞廣告的人的差別”。
請(qǐng)記住,李?yuàn)W貝納 、科恩和考克斯都是廣告業(yè)中最有“創(chuàng)造力”的人。20年前,“創(chuàng)作”這個(gè)詞被收進(jìn)廣告詞典以前,我們的日子又是怎么過(guò)的呢?我很慚愧,我自己不時(shí)也用這個(gè)詞。就在寫這本書(shū)的時(shí)候,我也用了這個(gè)詞。
[學(xué)習(xí)]
沒(méi)有明白,這一段的真正含義,也許是在說(shuō)廣告不需要藝術(shù)文采、要的是平實(shí)有力能打動(dòng)人心的東西,不需要像寫小說(shuō)一樣去“創(chuàng)作”什么……哦,NO!還是沒(méi)懂。