晨讀感悟:除了鸚鵡學舌,還要師夷長技以制夷!

在德國呆久了,隋新發(fā)現(xiàn)自己的語言思維經常發(fā)生錯亂,經常對著中國人講德語,對著德國人講中文,把所有人都搞得一愣一愣的。

他自我解嘲說:我是走火入魔了。

也難怪他會走火入魔,他太專注于模仿了。打電話,德國人都聽不出他的口音,等到報名字才發(fā)現(xiàn),原來不是德國人。見了面,大家經常以為他是德藉華裔的第二代,在德國土生土長。其實他是土生土長的中國人,在大學才開始學德語。

隋新學習德語近乎偏執(zhí),廣州外國語學院畢業(yè),四年下來,粵語幾乎開不了口,德語不僅能跟德國人流利對接,還被廣州大學英語系破格聘任為二外德語老師。

不過,隋新不想止步于鸚鵡學舌,他希望能用德國的語言、德國的思維來表達中國的語言和文化。在他的博士論文里面,他居然企圖用德語解釋漢語成語的特點。他的女朋友是個化學博士生,笑話他說:“德國人不會懂的,做點正事吧。”

他倒挺聽女朋友的話,博士畢業(yè)之后沒有繼續(xù)再做研究,而是去一個中學當了老師。

有一次開教務會議,有些德國老師反映,學校的中國孩子上課都不發(fā)言,平時成績只能記零分。隋新言簡意賅地講了幾句話,先是介紹了中國的課堂特點,然后引用了一句德國教育界的名言:

Die Lehrer müssen die Schüler dort abholen, wo sie sind.

字面意思:學生在哪,老師就應該在哪接孩子。

引申意思:老師的教育方法要兼顧學生的自身特點。

隋新說:“如果孩子在中國沒有養(yǎng)成課堂討論的習慣,我們不可能要求他們來了德國自然就會,總得給他們一些時間,讓他們有些適應的過程吧。”

一向口水多過茶的德國人聽了這番話之后,居然顯得不同尋常的安靜。

隋新對他們的回應比較滿意,德國人也得向中國人學學,什么叫靜思了。

隋新不滿足于鸚鵡學舌,他還想師夷長技以制夷。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發(fā)布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 229,117評論 6 537
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,860評論 3 423
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 177,128評論 0 381
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,291評論 1 315
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 72,025評論 6 410
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,421評論 1 324
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,477評論 3 444
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,642評論 0 289
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 49,177評論 1 335
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,970評論 3 356
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 43,157評論 1 371
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,717評論 5 362
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 44,410評論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,821評論 0 28
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 36,053評論 1 289
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,896評論 3 395
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 48,157評論 2 375

推薦閱讀更多精彩內容