原文:孔子謂季氏:“八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?”
釋義:孔子評(píng)論魯國(guó)的大夫季氏時(shí)說(shuō):“他在自己的家廟里跳只有祭祀天子才可以用的八佾舞,這個(gè)都可以忍心做得出來(lái),還有什么可以不忍心做得出來(lái)呢?”
詞義解釋:佾,是行列的意思。古代舞以八人為列,八佾就是八列。季氏是大夫,應(yīng)該跳四佾三十二人的舞,卻僭越禮制,跳天子才可以用的八佾舞。
“忍”字的兩種解釋:一種是“容忍”,季氏在家廟跳違禮之舞,是不可以有任何理由來(lái)容忍的,乃至可以人人誅之。第二種是作“忍心”解。如果季氏這種僭禮的事情都可以忍心做得出來(lái),那么殺人放火、弒君弒父的事情難道就不忍心做得出來(lái)了嗎?這兩種解釋可以會(huì)通,表達(dá)一個(gè)意思:禮不可以以任何理由,任何方式來(lái)違犯。從孔子的憤慨中,我們感受到“禮”在孔子心目中地位和份量,它是神圣不可侵犯的。
歷史背景:季氏是魯國(guó)的三大家族之一,在下一章當(dāng)中說(shuō)到的“三家”,就是指孟孫氏、叔孫氏、季孫氏這三大權(quán)臣。這三家都是魯桓公的后代,所以也叫作“三桓”。魯桓公的長(zhǎng)子繼承君位為魯莊公,次子慶父(字仲),三子叔牙,四子季友,因?yàn)樗麄兌际腔腹淖訉O,所以稱為仲孫氏、叔孫氏、季孫氏。后仲孫改為孟孫,變成孟孫、叔孫、季孫三家。這三家是僭越禮制的一個(gè)典型,在《論語(yǔ)》中經(jīng)常被提及。
周武王去世以后,兒子周成王繼位,但年紀(jì)太小不能攝政,故由武王的弟弟周公來(lái)輔助成王攝政。周公是孔子心目中最重要的圣人之一。在成王長(zhǎng)大后,周公沒(méi)有任何覬覦政權(quán)的私心,將政權(quán)如數(shù)交還給成王。成王感念周公的恩德,封魯國(guó)為周公的諸侯國(guó),并且在周公去世后,下令特許在周公廟里可以用天子的禮樂(lè)來(lái)重祭周公。所以天子的禮樂(lè)在周公和文王廟里是可以用的,在其它地方是不可以用的。現(xiàn)在季氏在自己的家廟里祭祀,也用只有天子或周公可以用的八佾舞,是嚴(yán)重的僭禮行為,難怪孔子要痛罵季氏!
學(xué)習(xí)這章,對(duì)我們的警策:
“學(xué)儒必須敦倫盡分,始能希圣希賢。否則所學(xué)不實(shí),于己于人,皆有害而無(wú)益。季氏僭禮,即是不能盡分,必為魯國(guó)禍亂之源。所以孔子嚴(yán)斥其非。”
學(xué)人下手處:
“克己復(fù)禮”,就是克制私欲,或者說(shuō)克制人的動(dòng)物性,恢復(fù)周代的禮樂(lè)制度。
感謝王凱老師精彩的講解,受益匪淺。