接下來,再一起看一下,什么是“華”。
這個字呢,是由上下兩個部分組成的。
我們先來看一下上邊的“化”。
在甲骨文中,用兩個“人”來表現(xiàn)的漢字有這樣一個比較集中的描述,叫——相隨而從,相對而比,相背而北,相轉(zhuǎn)而“化”。
其中,“化”呢是通過人的首尾對調(diào),來描述一個動態(tài)的過程。
這個過程最初用來表現(xiàn)從無到有的質(zhì)變,比如:
莊子在《逍遙游》里說:“北冥有魚,其名為鯤,化而為鳥,其名為鵬。”
但“化”并不局限于用來表達“質(zhì)變”,而是更深刻的用來強調(diào)這個“由無到有,逐漸積累“的過程本身所需要的必要時間和自然影響。
我們說:教行於上,則化成於下。
也就是說,無論在道德風(fēng)氣還是文化修養(yǎng)上,都需要通過花費足夠的時間和耐心,才能最終達到一種或“自然流淌”或“出口成章”的自然成果。
也正是因此,但凡提到“文化”“教化“,就離不開對“環(huán)境熏陶”和“富饒土壤”的格外重視!當(dāng)然,既然化能夠?qū)崿F(xiàn)對量變到質(zhì)變的完整描述,這種完整也自然可以引申為生命的終結(jié)。比如陶淵明的《自祭文》里有一句“余今斯化,可以無恨”, 意思是說“我現(xiàn)在死了,可以沒有遺憾了”。這里的“化”就是“死”委婉的表達。
至于“活化”中“化‘的含義呢,還希望正在看節(jié)目的您,自行解讀,我就不廢話嘍。
講到這兒,作為素有文化底蘊深厚的天朝子民,是不是覺得,咱們中華的華字除了發(fā)音外,應(yīng)該跟化乃至文化都有著某種必然的聯(lián)系?!
或許正是因為這兩個字的簡體形式上出現(xiàn)了,純天然的撞臉,外加我等強大的民族自尊心,才造成了這種無從避免的“望文生義“。
當(dāng)我們將“華“還原成篆書的時候,會發(fā)現(xiàn),它和”化“之間,我們腦洞出來的關(guān)系,還是蠻稀薄的。
其實,華在甲骨文中用來描述的是“木榮”,“十”就是植物生根發(fā)芽的支撐。上面的各種“小手”,表示的花草樹木這類植物的繁榮,光彩照人之相。
《說文解字》中,華的本意是:泛光。
而且這種泛光是有所依附的,就好比,葉子掛在樹干上,起著裝飾作用的感覺。
因此就有了華的引申義:指一切類似泛光的現(xiàn)象。
而且這種泛光的現(xiàn)象是無止境,一層一層,一圈一圈向外擴散的并且。隨著這個光圈的逐漸蔓延,朦朧感和神秘感也隨之濃厚起來。
最終,成為了我們?nèi)A夏民族謎一樣美的靈魂的表達!
我想,中華不只是一個名字,一個符號。
它們的結(jié)合,包含著我們對獨立,平等,自由的認知和堅守;
包含著歷史演變與文化積累過程中,智慧,道德和修養(yǎng)的沉淀。
更包含著我們對自己隸屬于這個神秘而偉大的民族的一員的驕傲!
(鼓掌…完)
Ps:本節(jié)目以視頻的形式在優(yōu)酷上發(fā)表,如果喜歡可以搜索觀看;我的微信平臺是:讀獨齋。不閑聊,歡迎交流。