《吉檀迦利》—我與泰戈爾的詩情人生。
? ? ? ? ? ? ? ?文丨羽世無臻
從今天起,我將用自己平實的語言來解讀泰戈爾的詩情人生。而我,必然是理解不到他詩中所蘊含的偉大的情懷和對萬物的贊美,只是想借助他精美的詩句來闡述個人對生活的見解和感悟。
首先,從《吉檀迦利》開始。
01
你已經使我永生,這樣做是你的歡樂。這脆薄的杯兒,你不斷地把它倒空,又不斷地以新生命來充滿。
“你”是誰?是大自然?是祖國?還是愛人?姑且不去計較罷,是誰都不重要。重要的是你已使我永生,這是你的權利,也是你對我的愛。因為你擁有無窮的力量,你可以任意施恩于我,當然,也可以任意迫害于我,這是你的權利。
我所得到的所有好的或壞的,都在你的一念之間,全憑你的喜怒哀樂。
可是,你是那么的偉大,你明明可以讓我在一瞬之間覆滅,可卻偏要使我永生。于是,我只能對你歌功頌德,將你視若神明。這些,都是你應得的稱贊和殊榮。
早在公元前四世紀時,亞里士多德就提出了形而上學,萬物都是形式,都由質料構建,質料最終構建于無物,無物既是上帝。
所以,“你”孕育萬物,你至高無上,生命周而復始,可你卻永不疲倦的對待一切的死亡和新生。我將臣服于你,但求你的恩賜。
02
這小小的葦笛,你攜帶著它逾山越谷,從笛管里吹出永新的音樂。
所有你賜給我的禮物,我都將欣喜若狂,哪怕只是一支小小的葦笛。因為我愛著你,并非愛著這禮物,只要是因著你而發生的一切,都使我陶醉。
你攜帶著葦笛,在遙遠的山谷吹奏,音樂卻在耳邊響起。
一切都在我的心里,無論我們相隔千里或是盡在咫尺。這些都是你的功勞,都因著你無窮的力量。
你永生永世的吹,我也將永生永世的聽,所有因著而吹出的音樂,都將是永新的,從來不會厭煩。
03
在你雙手的不朽的安撫下,我的小小的心,消融在無邊的快樂之中,發出不可言說的詞調。
我是一個人,一個如此平凡的人,平凡而脆弱。于是你走進我的生活,闖入我的夢中,盤坐在我的身邊。
你伸出雙手,不知疲倦安撫我,沒有一句怨言。
你說:“沒事兒,一切都將過去,一切都會化為虛無”。而你,會永久陪伴我。
于是,我的小小的心,撲通撲通,跳躍,消融,延伸,擴展,無邊無盡的感受你的溫暖,是的,只能感受,無法言說。
04
你的無窮的賜予只傾入我小小的手里。時代過去了,你還在傾注,而我的手里還有余量待充滿。
因著你,我得以永生。當你賦予了一個小小的生命永生之時,你注定將要無窮無盡的賜予。你要不停地使生命得到新生;你要不停地吹出永新的音樂;你要永恒的伸出雙手,進行那不朽的安撫。
而這些無情的賜予,都只傾入我小小的手里。你看吧,我雖如此渺小,卻是如此的需要你。
一切的一切,都是因為,所有你給予的,正是我所需要的。
于是,所有的卑賤與高貴、懦弱與強大、兇殘與善良、丑惡與美好,都將化為永恒。