前兩晚介紹的兩首曲子《Run Rabbit Junk》和《GET9》,彰顯了菅野洋子在駕馭多種配器和聲效上的深厚功力。不過喧鬧只是她作品個性的一面,創(chuàng)作溫暖治愈的音樂同樣也是她最拿手的,比如今晚要介紹這首安靜柔美的吉他伴奏歌曲《What's it for》。
這首歌收錄在《攻殼機動隊S.A.C》的第二張專輯里,由聲線甜美的歌手Emily Curtis演唱,曾在動畫片第二季13集中出現(xiàn)。歌詞主題是素子對人生的思考和疑問,恰逢今天是清明節(jié),在追思故人的同時,也挺適宜思考存在在世上的意義為何。
由于這首歌是表現(xiàn)女性內(nèi)心細膩柔和的一面,菅野洋子放棄了華麗繁復(fù)的配器格局,選擇簡單的木吉他、貝斯、架子鼓等組成的小型樂隊演奏,圍繞人聲和歌詞內(nèi)容來打造寧靜悠遠的氛圍。曲子的結(jié)構(gòu)也非常簡單,采用流行歌曲基本曲式,主歌副歌各循環(huán)一遍,最后再來一次高潮,接著進入純音樂尾聲。這樣聽者可以更好地把注意力放在人聲演唱和歌詞內(nèi)容上。
前奏的吉他奏出清亮的音色,不斷重復(fù)優(yōu)美的動機,與貝斯的低沉和聲相得益彰。這一段模仿著清晨的房間,初升的陽光照進昏暗的情景。Emily Curtis的唱腔甜美清透,又帶著一點慵懶,演繹出歌詞所訴說那種厭倦的情緒:睡眠并未消除壓在心頭沉甸甸的壓力,醒來還要面對麻木的生活,看不到未來的方向,只能看見陽光安靜地流淌,一種思考自我存在價值的思緒在空氣中蔓延。歌詞如下
i'm not too sure that i can go much farther/
我不確定自己還能走多遠
i'm really not sure things are even getting better/
我也不確定真的會變更好
i'm so tired of the me that has to disagree/
我已經(jīng)厭倦自己的表裡不一
and so tired of the me that's in control/
也厭煩自己在控制之中
懷疑人生,不想被操控,追問自己的存在意義,同樣的情緒也出現(xiàn)在95劇場版的素子身上,川井憲次用了雄壯的《謠》來表現(xiàn),而這里菅野洋子卻用細膩柔美的曲風(fēng)表現(xiàn),流露了素子作為女人的一面。作為全身義體化的人類,只有大腦是自己的,所有觸覺都是外部機械軀殼的電信號刺激,那么這些刺激是真實的嗎?當(dāng)素子醒來看見窗外陽光燦爛,也會質(zhì)問這陽光是否也是幻象。
每當(dāng)Emily Curtis唱到副歌歌詞中的i can't take anymore的more時,吉他就會奏出一個泛音,演唱會停頓一瞬再繼續(xù),就好像是思考者在陽光照耀下靈光一閃,頓悟到了什么。接著歌者便唱出點題的歌詞(what's it really for?),追問世界存在的意義。
同時,公安九課在辦案中不斷觸碰到社會倫理的底線。當(dāng)黑暗中的罪惡曝光在陽光下,加害者與被害者的角色很可能會逆轉(zhuǎn),被害者也有可能并非完全無辜,這也是日本影視經(jīng)常采用的題材。當(dāng)法律與倫理道德相沖突的時刻,公安九課該如何選擇?執(zhí)法機關(guān)還有存在的意義嗎?
這首歌的歌詞一直在追問陽光下一切存在的意義,也許我們對日常的不公麻木不仁,卻也有可能在某一天看到陽光灑滿全身時,會突然想起這一切是不是該有所改變,遵從自己內(nèi)心追尋答案的渴望?
歌詞全文如下,
What's it for
來源:網(wǎng)易音樂
i'm not too sure that i can go much farther/
我不確定自己還能走多遠
i'm really not sure things are even getting better/
我也不確定真的會變更好
i'm so tired of the me that has to disagree/
我已經(jīng)厭倦自己的表裡不一
and so tired of the me that's in control/
也厭煩自己在控制之中
i woke up to see the sun shining all around me/
我醒來看到陽光閃耀在我身上
how could it shine down on me?/
怎麼可以照耀著我呢?
you'd think that it would notice/
你會想這本來就會注意到
i can't take anymore/
我不能再忍受了
i had to ask myself,/
我逼問著自己
"what's it really for?"/“
這一切到底是為了什麼?”
everything i tried to do, it didn't matter/
這一切我已懶得去做 不想去管
and now i might be better off just rolling over/
而現(xiàn)在我可能情況較好 一切剛好過去
cause you know i tried so har but couldn't change a thing/
因為你知道我再怎麼努力也改變不了任何事
and it hurts so much i might as well let go/
既然要這麼辛苦不如放手讓它走
i can't really take the sun shining all around me/
我真的不能忍受陽光照耀著我
why would it shine down on me?/
為什麼願意照耀著我?
you'd think that it would notice/
你會想這本來就會注意到
i no longer believe/
我不再相信
can't help tellin' myself,/
不能幫我告訴自己
"it don't mean a thing"/“
這一切沒有什麼”
i woke up to see the sun shining all around me/
我醒來看到陽光閃耀在我身上
how could it shine on me?/
怎麼可以照耀著我呢?
sun shining all it's beauty/
陽光的一切是多麼美好
why would it shine down on me/
為什麼願意照耀著我
you'd think that it would notice/
你會想這本來就會注意到
i can't take anymore/
我不能再忍受了
just had to ask myself/
逼問著我自己
"what's it really for?"/“
這一切到底是為了什麼?”
感謝今晚你的閱讀和陪伴,明晚將介紹一首美好的歌曲《Living In The Shell》。
相關(guān)連接
《攻殼機動隊》經(jīng)典音樂第二夜:《Floating Museum》
《攻殼機動隊》經(jīng)典音樂第三夜:Follow Me
《攻殼機動隊》經(jīng)典音樂第四夜:Inner Universe
《攻殼機動隊》經(jīng)典音樂第五夜:Run Rabbit Junk