
1 上一篇文章主要在講原文句式工整、表述精準(zhǔn)的情況下,我們?nèi)绾卫迷牡恼Z言,特別是無形的語言形式——結(jié)構(gòu)進(jìn)行判斷,以便輸出邏輯準(zhǔn)確的句子。也就...
1 我們說提升一項(xiàng)技能,目標(biāo)和標(biāo)準(zhǔn)有兩個(gè)。一是做對(duì),二是做好。 學(xué)術(shù)界似乎對(duì)做“好”有很強(qiáng)的偏執(zhí),動(dòng)輒就信達(dá)雅附體了,好像所有人都天然可以做“對(duì)...
1 前陣子去看了《至愛梵高》,還是夜場(chǎng)的。 難得全場(chǎng)沒有入睡。凌晨從電影院出來,走在上海的寒風(fēng)里,清醒得很。腦中一直回放著郵政局長(zhǎng)的話: How...
《反不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)法》修訂之后,各大律所的Newsletter都更新得差不多了吧。 閑來無事去某知名法律數(shù)據(jù)庫逛逛。這么多年過去了,還是那個(gè)熟悉的配...
1 隨著各大律所對(duì)律師英語水平的重視,隨著法律翻譯成為眾多知名律所的必備筆試題目,市面上出現(xiàn)了一些法律英語或者法律翻譯培訓(xùn)。這些課程的出現(xiàn)是可喜...
1 最近審了一篇客戶提供的譯文。錯(cuò)誤嘛總歸是有的,但即便如此,這篇譯文居然讓我有些肅然起敬,在有史以來審閱過的客戶來稿中,差不多可以名列前三——...
1 最近處理了一份協(xié)議,原文寫得是不咋地,但好歹能知道他想干嘛,倒是改翻譯更加痛苦。小朋友見我生無可戀的樣子,用十二分無辜的眼神看著我說:可是我...
1 今天只說技術(shù)。先看一段翻譯。 I worked in theMarketing Department of the Silver Gate ...
1翻譯 前幾天看到一篇德國媒體抱怨與中方并購談判中遭遇語言問題的文章。內(nèi)容并無太多新意,但就是這樣一篇簡(jiǎn)短的文章,居然先后被很多公眾號(hào)轉(zhuǎn)載。 戳...