?
今天在群里聊起學(xué)英語(yǔ)的事,有位伙伴問(wèn)了一個(gè)很能切中要害的問(wèn)題:“大家學(xué)英語(yǔ)的初衷是啥呢?“的確,很多人日常的工作和生活根本用不上半句英語(yǔ),充其量也就是出國(guó)旅行能用用,隨著翻譯軟件的進(jìn)一步完善,這個(gè)功能似乎也越來(lái)越弱化。那么,我們學(xué)習(xí)英語(yǔ),到底是為了啥嘞?
從初中到高中,再到大學(xué),我們?cè)谟⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)上投入了巨大的時(shí)間和精力,以致于形成了一種被裹挾的慣性,本能地認(rèn)為只有掌握好英語(yǔ),才會(huì)有光明的前途,才能融入國(guó)際化的時(shí)代,對(duì)未來(lái)不確定性的焦慮才能得以緩解。
然而,動(dòng)機(jī)決定態(tài)度,模糊的動(dòng)機(jī)只能帶來(lái)曖昧的態(tài)度。就像減肥,一旦受了外界的刺激,就詛咒發(fā)誓,一定要瘦,堅(jiān)持不上幾天,看不到效果,便偃旗息鼓,結(jié)果周而復(fù)始,體重依舊。
問(wèn)題是,我們正在步入終身學(xué)習(xí)的時(shí)代,要接收和學(xué)習(xí)的信息實(shí)在是太多了。是在專業(yè)上精益求精,還是發(fā)展跨界能力?是靜下心來(lái)讀點(diǎn)好書,還是刷刷微信玩會(huì)兒游戲?與有限的注意力相比,我們面臨的選擇實(shí)在太多,對(duì)于時(shí)間的管理其實(shí)是對(duì)自身欲求的管理,何去何從,需要時(shí)時(shí)權(quán)衡。
那個(gè)著名的一萬(wàn)小時(shí)定律告訴我們,要想從屌絲逆襲成大師需要10000小時(shí),按比例計(jì)算就是:如果每天工作八個(gè)小時(shí),一周工作五天,那么成為一個(gè)領(lǐng)域的專家至少需要五年。問(wèn)題是我們能在多少事兒上持續(xù)投入多少個(gè)五年?
“但行好事,莫問(wèn)前程”,并不意味著茫無(wú)目的地努力。回到問(wèn)題的根本,問(wèn)問(wèn)自己到底想要什么,才能做出更加理性的判斷,而一旦目標(biāo)明確,方法和效果才更容易評(píng)估。
語(yǔ)言本質(zhì)上是用來(lái)溝通和交流的工具,為了學(xué)而學(xué),往往效率很低。輸入的同時(shí),要有一定頻率的輸出,才能形成良性循環(huán)。因?yàn)閷W(xué)習(xí)語(yǔ)言需要即時(shí)的反饋,只學(xué)不用,很容易遺忘,水平難以提高。一旦實(shí)際用起來(lái),反饋本身就是很好的校正,不但可以激發(fā)興趣,還能夠提高學(xué)習(xí)的效果。
因?yàn)楦呖嫉谝恢驹嘎溥x,我被調(diào)劑到日語(yǔ)專業(yè),此前,對(duì)于日語(yǔ)以及日本的了解幾乎是零。剛開(kāi)始學(xué)習(xí)日語(yǔ)時(shí),心理上有些抗拒,因此缺乏強(qiáng)烈的興趣驅(qū)動(dòng),也沒(méi)有明確的目標(biāo)指引。那個(gè)時(shí)代,試聽(tīng)的資料又特別少,實(shí)操的機(jī)會(huì)也不多,因此我完全是被動(dòng)地跟著老師,亦步亦趨地學(xué)習(xí)課本上的那點(diǎn)知識(shí)。而同樣是從零基礎(chǔ)開(kāi)始學(xué)起,班里同學(xué)的差距很快就體現(xiàn)出來(lái)。有一位特別牛的男生,當(dāng)我們還在蹦單詞的時(shí)候,人家早就呱啦呱啦說(shuō)句子了。天賦當(dāng)然是不能忽略的因素,有的人天生對(duì)語(yǔ)言敏感,表現(xiàn)在聽(tīng)力和發(fā)音上模仿能力極強(qiáng)。同時(shí),學(xué)習(xí)態(tài)度的差別也很重要,臉皮厚,不怕出錯(cuò),敢大膽說(shuō),水平提高就快。想法設(shè)法地去用是學(xué)習(xí)語(yǔ)言的捷徑。
雖然在大學(xué)時(shí)期也拿過(guò)獎(jiǎng)學(xué)金,書面成績(jī)還可以,但我的口語(yǔ)始終沒(méi)有真正突破,以致于大學(xué)畢業(yè)找工作時(shí),連一段像樣的自我介紹都無(wú)法流暢地表達(dá),自然也就很難獲得好的工作機(jī)會(huì)。后來(lái),痛定思痛,我去了一家工廠實(shí)習(xí),給日方總經(jīng)理做隨行翻譯。在工廠工作,不像在商社里那么體面,整天穿著工作服,在車間里轉(zhuǎn)來(lái)轉(zhuǎn)去,但是每天大量地使用語(yǔ)言,讓口語(yǔ)水平迅速提高,至少是克服了開(kāi)口的障礙,敢說(shuō)了。工作了兩個(gè)月之后,我順利地通過(guò)了日本航空公司的面試,實(shí)現(xiàn)了第一次跨越。
再后來(lái),我又辭職,進(jìn)了一家貿(mào)易公司,因?yàn)榻?jīng)常要陪日本客戶去工廠,就要做大量的口譯。最鍛煉人的,是酒桌上的翻譯,發(fā)散的話題,對(duì)話的轉(zhuǎn)述,內(nèi)容的概括,氣氛的調(diào)節(jié),很能鍛煉和提高綜合能力。漸漸地,我突破了教科書日語(yǔ)的局限,語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)變得自然很多,詞匯量也開(kāi)始豐富起來(lái)。語(yǔ)言是活的,在情境中學(xué)習(xí),會(huì)事半功倍。
語(yǔ)言是信息傳遞的載體,與工作和生活息息相關(guān),每次換工作,所使用的專用詞匯都會(huì)跟著發(fā)生很大的變化,不再用到的詞會(huì)漸漸忘掉,新的術(shù)語(yǔ)逐步積累。隔行如隔山,在專業(yè)性強(qiáng)的領(lǐng)域,不足夠深入,根本不可能知道如何表達(dá),很多詞匯都是在實(shí)際的應(yīng)用中學(xué)習(xí)和掌握的。
因此,漫無(wú)目的的學(xué)習(xí),很容易掉進(jìn)低效率的重復(fù)之中。要么天天背單詞,背著背著就忘了,要么背的單詞根本不知道怎么用,學(xué)來(lái)學(xué)去,還是只會(huì)說(shuō)那幾句日常寒暄語(yǔ)。語(yǔ)言只有在實(shí)際的應(yīng)用中才能發(fā)揮其最大的價(jià)值,斷斷續(xù)續(xù)、零零星星地學(xué)習(xí),價(jià)值不可能太高,漸漸地也就失去了動(dòng)力。
其實(shí),不光是學(xué)外語(yǔ),很多半途而廢的努力,都是因?yàn)闆](méi)有想辦法去用。在選擇學(xué)習(xí)內(nèi)容時(shí),盡量少而精,一旦開(kāi)始學(xué)習(xí),就得想方設(shè)法地去用,以用帶學(xué)。
如果真的喜歡外語(yǔ),想要學(xué)好,不妨以終為始,好好想想能用到哪里,怎么個(gè)用法,然后掉過(guò)頭來(lái),根據(jù)用的目的,來(lái)安排學(xué)習(xí)的計(jì)劃,這樣有的放矢,才不辜負(fù)自己的努力。