【連載】 假如給我三天光明(四)

第三節敘述了海倫學習過程中發生的一些事,以及相關的思考。
第三節地址:【連載】 假如給我三天光明(三)
目錄:假如給我三天光明

Beginning

But we keep on trying because we know that others have succeeded, and we are not willing to acknowledge defeat.

這樣正能量的句子,在海倫沮喪、失落的時候就會出現,所以她整個人帶給我的感覺是向上的,快樂的時候盡情的歡愉,難過的時候不斷激勵自己,絕不輕言放棄,以迎接明天的美好。

No sooner had I been helped into my bathing-suit than I sprang out upon the warm sand and without thought of fear plunged into the cool water.

第一次看海,我內心是既激動又害怕的,謹記著父親說的:不要靠近海水,害怕大海一不小心就把不會游泳的我吞了。但是海倫呢?除了歡喜,還是歡喜,直接撲上去了,她什么也看不見,也聽不到,就這樣大膽的去觸碰了。

Suddenly my ecstasy gave place to terror;for my foot struck against a rock and the next instant there was a rush of water over my head.

被淹了……

The good, firm earth had slipped from my feet, and everything seemed shut out from this strange, all-enveloping element-life,air,warmth,and love.

一頓徒勞無功的掙扎后,累了,只剩下感受,感受被水包圍,隔絕一切。

As soon as I had recovered from my panic sufficiently to say anything, I demanded:"Who put salt in the water"

被水淹,好不容易上岸,回過神,第一句居然是,誰往這水里放鹽了?

there is nothing more beautiful, I think, than the evanescent fleeting images and sentiments presented by a language one is just becoming familiar with ideas that flit across the mental sky, shaped and tinted by capricious fancy.

學習拉丁語,從一開始是的枯燥乏味,到后來的充滿樂趣。

Before I left New York,these bright days were darkened by the greatest sorrow that I have ever borne, except the death of my father. Mr.John P.Spaulding, of Boston,died in February, 1896.

海倫16歲那年,給予她無限關愛與鼓勵的父親,去世了。

His going away left a vacancy in out lives that has never been filled.

父親去世帶來的影響。心,空了一塊,再也沒辦法填滿。

The thought of going to college took root in my heart and became an earnest desire, which impelled me to enter into competition for a degree with seeing and hearing girls, in the face of the strong opposition of many true and wise friends. When I left New York the idea had become a fixed purpose;and it was decided that I should go to Cambridge This was the nearest approach could get to Harvard and to fulfillment of my childish declaration.

有多少曾在孩童時期立下壯志當科學家的孩子,長大以后,忘記了自己曾說過的話,曾許下的諾言?那都是孩提時代隨口一說的,不值一提,成了我們拋棄夢想的借口。海倫,記下了自己的夢想,并為之找到了一條可實現的路徑,為了和正常女孩一起在大學學習,拼搏著。要知道,她可是上課還需要攜帶翻譯,課本還必須是浮雕定制版的盲聾人呀!

Miss Sullivan could not spell out. In my hand all that the books required,and it was very difficult to have textbooks embossed in time to be of use to me, although my friends in London and Philadephia were willing to hasten the work. For a while, indeed, I had to copy my Latin in braille, so that I could recite with the other girls.

我們習以為常的課堂生活,在海倫面前,困難重重,閱讀,聽課,背誦,每個過程都要面臨我們難以想象的困難。

I joined them in many of their games ,even blind man's buff and frolics in the snow; I took long walks with them; we discussed our studies and read aloud the things that interested us. Some of the girls learned to speak to me, so that Miss Sullivan did not have to repeat their conversation

通過加入游戲,一起散步,討論,融入同學們的生活。

to be continued ……
未完待續……
第三節地址:【連載】 假如給我三天光明(三)
目錄:假如給我三天光明

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容