音名

*思文音樂學校*

C大調音階,當中音符的音名就分別是C、D、E、F、G、A、B

音名就是音高的名稱,即C、D、E、F、G、A、B。音名和音高的關係是絕對的;與音名相對的唱名則不同,唱名和音高的關係是相對的。每高或低八度的音高的音名是一樣。而音名不同,音高也可以一樣,見異名同音。

西洋古典音樂

*思文音樂學校*

鋼琴上對應的音名。

西方音樂中,對一個八度中的七個音高設有名稱,表示該音的絕對音高,每高或低八度則重複這七個音名。而加上變音記號(、DoubleSharp.svg、、Doubleflat.png)則表示改變音高。

西洋音樂的音名在各語言中稍有不同。英語從下至上使用A至G,中文地區則沿用這叫法,德語以H代替B。意大利語和法語則基於《聖約翰讚美詩》(Ut Queant Laxis)的歌詞,從下至上稱為Ut、Re、Mi、Fa、Sol、La(對應的英語音名為C、D、E、F、G、A),意大利語再把Ut改作Do,La之後又加上Si(英語音名為B),而俄語則照意大利語的準則。日語中是使用伊呂波從下至上稱為ハ、ニ、ホ、ヘ、ト、イ、ロ(對應的英語音名為C、D、E、F、G、A、B)。

而變音記號,中文在音名前加上「升」、「降」、「重升」、「重降」;英語、意大利語、法語在音名後加上、DoubleSharp.svg、、Doubleflat.png;德語基本上是加上-is、-isis、-es、-eses的語尾,但降E用“es”、降A用“as”、降H用“B”;日語則是在在音名前加上「嬰」、「変」、「重嬰」、「重変」。

語言

音名

英語

C

D

E

F

G

A

B

德語

C

D

E

F

G

A

H

意大利語

Do

Re

Mi

Fa

Sol

La

Si

法語

Ut/Do

Mi

Fa

Sol

La

Si

俄語

До

Ре

Ми

Фа

Соль

Ля

Си

日語

需要區別不同八度的音高時,則會在音名後加上數字,但標準不一,常見的標準的中央C是C4,高八度是C5,低八度是C3。德語中的中央C是c1,高八度是c2,低八度是c,再低八度是大階C,更低八度是C1。而日語則基於德語,中央C是一點ハ,高八度是二點ハ,低八度是ハ,再低八度是平假名は,更低八度是下一點は。

東亞傳統音樂

東亞稱音高的名稱為律名。

中國在一個八度中的所有十二個半音都設有名稱,則十二律。基準音是黃鐘,然後每半音上升,則是大呂、太簇、夾鐘、姑洗、仲呂、蕤賓、林鐘、夷則、南呂、無射、應鐘,高黃鐘八度的音又稱為清黃鍾。而基準音黃鐘在不同時代有不同的音高,現在等同西方的C。

黃鐘

大呂

太簇

夾鐘

姑洗

仲呂

蕤賓

林鐘

夷則

南呂

無射

應鐘

清黃鍾

C

C#

D

D#

E

F

F#

G

G#

A

A#

B

C'

日本雅樂則稱D為壹越(いちこつ),然後每半音上升,則是斷金(たんきん)、平調(ひょうじょう)、勝絶(しょうせつ)、下無(しもむ)、雙調(そうじょう)、鳧鐘(ふしょう)、黃鐘(おうしき)、鸞鏡(らんけい)、盤涉(ばんしき)、神仙(しんせん)、上無(かみむ)。

壹越

斷金

平調

勝絶

下無

雙調

鳧鐘

黃鐘

鸞鏡

盤涉

神仙

上無

D

D#

E

F

F#

G

G#

A

A#

B

C

C#

而不同樂器又會有不同叫法,如三味線稱為一本至十二本。

參考資料

Eric Taylor, The AB Guide to Music Theory PART I, the Associates Board of the Royal Schools of Music(Publishing) Ltd, 1989, Chapter 2: Introduction to Pitch, 2/1 Pitch names and notation (P.7-12), ISBN 1-85472-446-0

音名 / 唱名

(中文)《史記》中記載的「律數」

(日文)音名と周波數の関係

規范控制

文章來源:維基百科

*思文音樂學校*
最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 230,182評論 6 543
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 99,489評論 3 429
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 178,290評論 0 383
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,776評論 1 317
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 72,510評論 6 412
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,866評論 1 328
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,860評論 3 447
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 43,036評論 0 290
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 49,585評論 1 336
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 41,331評論 3 358
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 43,536評論 1 374
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 39,058評論 5 363
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,754評論 3 349
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 35,154評論 0 28
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 36,469評論 1 295
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 52,273評論 3 399
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 48,505評論 2 379

推薦閱讀更多精彩內容