Chapter-1 Seeker’s Predicament (P7-P11)
1.Seeker: Sadhguru, as I walk this path I am becoming aware of the many fears and insecurities I have within me. How do I leave these behind and move ahead?
慕道者:薩古魯,走在這條路上,我越來越意識到自己內心有許多恐懼和不安。我如何才能把這些甩到身后,繼續前行呢?
Sadhguru: You don't have to leave your fears and? insecurities? because? they don't really exist. You keep creating them unconsciously. If you don't create them, they don't really exist. Why you create them and how to stop creating them, that's your question. The fundamental reason why fear has arisen in you is one way of looking at it is--in this vast existence of which you don't know the beginning or the end you're just a little human being. Being the small entity that you are right now, naturally fear is there. It's overwhelming; there is fear and insecurity about what will happen to you.
薩古魯:不必丟掉你的恐懼和不安,因為它們并不真實存在,是你在持續無意識地創造恐懼和不安,如果你停止,它們就不存在。實際上你的問題是:為什么要創造它們,? 如何停止。面對這個巨大的存在,你不知道她從哪里來,到哪里去,此刻的你,只是一個小小的人類,如此渺小,自然會升起恐懼。——這種看待事物的方式是恐懼發生在你身上的根本原因。你無從抗拒,被恐懼和不安淹沒,擔心什么事會降臨到你身上。
As long as you're identified as a physical body, as long as your experience of life is limited to your physical and mental faculties, fear and insecurity are inevitable. It's just that different people may be at different levels of fear and insecurity. Today, if your life is happening well, you might have forgotten your insecurity. Tomorrow, if your life is turned upside down, you will be reminded because it's always within you. Only when a person begins to experience himself beyond the limitations of his physical body and mind, then this person can become free from insecurity and fear.
只要你認同自己是這個身體,只要你的生命體驗局限于你的身體與心智,恐懼和不安就不可避免。只是不同的人可能有不同程度的恐懼和不安。今天,如果你的生活進展順利,你可能已經忘記了你的不安。明天,如果你的生活被顛倒,變得不順,不安又會來提醒你,因為它總是在你的內心。只有一個人的體驗開始超越了身體和頭腦的局限,這個人才能擺脫不安和恐懼。
Experiencing yourself beyond the physical is what we're referring to as spiritual. When I say spiritual, don't think it is about going to a temple. Don't think it is about praying for this or that. If you look at your prayers, ninety-five per cent of the prayers in the world are all about either asking for something, fundamentally asking for protection, or for being taken care of. There's nothing spiritual about it; it is plain basic survival. In most people, the very basis of prayer is fear and
insecurity. If prayer exists in your life as an act only, it is obscene, being reverential towards one aspect and not being so to everything else. If you become prayerful, that's wonderful, and if you're using an act of prayer towards becoming that quality, that's fine. Now if you're routing your survival through the heavens, that's very stupid: even worms and insects take care of their own survival. So when I say 'spiritual’, I am talking about you beginning to experience that which is not physical. Once this spiritual? dimension? is? alive? once? you? start? experiencing yourself beyond the limitations of the physical and the mental, only then there's no such thing as fear. Fear is just the creation of an overactive and out-of control-mind.
超越肉體的體驗是我們所說的靈性的。當我說靈性的時候,不要以為是去寺廟。不要以為是為了這個或那個祈禱。如果你們檢視一下你們自己的祈禱,會發現:世界上 95%的祈禱要么是尋求一些東西(基本上都是尋求庇護),要么是希望被照顧。這與靈性毫不相干,它是赤裸裸的基本生存。對在大多數人而言,祈禱的基礎就是恐懼和不安。如果祈禱只是作為一種行為存在于你的生活中,這樣是污穢的:只對一個方面虔誠,對其他所有的都不虔誠。如果你變得虔誠,那就太好了,如果你在用祈禱的方式來達到這種品質,那就好了。現在,如果你要通過追尋天堂來解決生存問題,是非常愚蠢的:即使蠕蟲和昆蟲也能解決它們自己的生存問題。所以當我說“靈性”的時候,我說的是你開始體驗那非物質的維度。一旦這個維度鮮活起來,一旦你開始體驗到自己超越生理和心智的部分,只有到這時,才沒有恐懼。思想過度活躍,一旦失控,恐懼自然就會找上門。