分享一些翻譯網站

筆譯菜鳥,終身奮斗在語言學習的道路上……

經驗不足,歡迎交流~(沒一個個貼鏈接,請見諒~)

聯合國網:英文版 http://www.un.org/en/ 和其對應的中文版 http://www.un.org/zh/(很多考試選材都來自聯合國官方重要文件。)

2. 國新辦 (基本上每場發布會都帶交傳的,可以學習其他譯員的長處。)

3. catti官方論壇(打算考人事部翻譯資格證的可以去逛逛,馬上考試了呢。)

4. 英文巴士:http://www.en84.com/ (一個新興的翻譯站點,創辦者為第四屆優萌杯競賽獲獎者,偏重文學翻譯,匯集了不少背景資料和翻譯賽事。)

5. 譯言:http://www.yeeyan.org/?from_com(大名鼎鼎,由三名在美國留學的清華畢業生創辦,高水平的譯者可與之簽約。)

6. 林超倫·實戰口譯 (對外經貿大校友,英國外交部首席中文翻譯,網站上有在線模擬練習。)

7. 口譯網:http://www.kouyi.org/(國內開辦比較早,有一定知名度的口譯站,不過,更新比較慢。)

8. 北外高翻院長李長栓教授的博客(有歷年北外高翻試題提供哦。)

9. 周蘊儀的博客(李長栓教授的得意門生之一)

10. 雙子同聲傳譯工作室(同傳譯員梁瀟方的個人網站,廣外高翻畢業,有多年大型國際會議口譯經驗。)

11. 徐華飛的博客(此人上外畢業,很牛氣,考了不少翻譯證書,現為同傳譯員。)

12. 聯譯網(原來的bilinguist.com網站。)

13. 北大譯壇(北大翻譯協會辦的。)

14. ECO中文論壇 (主要是經濟方面的時文翻譯,已舉辦兩屆比賽。)

15. 口譯天下(其創辦者 jackyhuang112 用一年時間考上了歐盟口譯司,現在新加坡任職。)

16. UN Interpreters (聯合國譯員網,提供聯合國的一些官方文件。)

17. Interpreter Training Resources (一些免費的口筆譯技巧。)

18. 傳譯在線 (資料還是比較豐富,但有些需要注冊才能獲取。)

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。

推薦閱讀更多精彩內容