【3.10原文】
子曰:“禘自既灌而往者,吾不欲觀之矣。”
? ?【傅佩榮譯文】
? ? 孔子說:“舉行禘祭時,從獻玉這一步以后,我就不想仔細觀看了。”
? ? ? 禘:古代的大祭,有祭天、祭地與祭祖先之分。天子與諸侯各有祭祖先于宗廟的禘,后來周成王感念周公大德,特賜其后代子孫在魯國為周公舉行天子的禘祭。演變下來,魯國之君也用天子的禘祭來祀其父祖,于是形成僭越之舉。
? ? 既灌:禘祭的儀式與獻禮既繁復又隆重,“既灌”是禘祭開始不久,獻上圭璋以迎祖先之靈,這是天子之禘與諸侯之禘相似的部分,但是自此以后的儀式與獻禮大不相同。孔子眼見魯君習于僭禮之禘祭,不免深感遺憾,所以他說自既灌以后不想看了。
? ? ? ?此則與第一則很是相同,都是對僭越行為的深深嘆息。孔子身處亂世,尤其重視“禮”,在這里又一次得到體現。