您喜歡人生如夢還是人間如夢?蘇軾念奴嬌赤壁竟然有這么多版本

前幾天遇到了這樣一個有趣的問題:蘇軾《念奴嬌?赤壁懷古》中,究竟是“人生如夢”,還是“人間如夢”?

其實大家都知道蘇軾的《東坡詞》有很多刻本,一般的宋詞選本中關于這首《念奴嬌?赤壁懷古》都會有一些標注。不過未必標注的那么全面。

例如僅僅“人生如夢”這四個字,還有“人間如夢”、“人間如寄”、”人間如構“等等。

除了這四個字以外,前面的內容也有好幾個不同的版本。

一、南宋人的兩個版本

南宋胡仔(1110~1170) 距離蘇軾(1037年—1101年)去世時間不算太長,他的《苕溪漁隱叢話后集》這一版《念奴嬌?赤壁懷古》是今天最常見的版本 :

大江東去,浪淘盡千古風流人物。故壘西邊,人道是三國周郎赤壁。亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪。江上如畫,一時多少豪杰。

遙想公瑾當年,小喬初嫁了,雄姿英發。羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。故國神游,多情應笑我,早生華發。人生如夢,一樽還酬江月。’”

比較早一些的討論蘇軾《念奴嬌?赤壁懷古》版本不同的,可見于南宋《容齋續筆·卷第八 》

向巨原云:“元不伐家有魯直所書東坡《念奴嬌》,與今人歌不同者數處,如【浪淘盡】為【浪聲沉】,【周郎】赤壁為【孫吳】赤壁,亂石【穿空】為【崩云】,驚濤【拍】岸為【掠】岸,多情應笑我早生華發為多情應【是笑我】生華發,人生如夢為如【寄】。”

不知此本今何在也?

作者是南宋詩人洪邁(1123年-1202年),他的書距離蘇軾(1037年—1101年)去世差不多隔了幾十年,但是可以看出這首東坡詞已經出現不同版本了。

向,字巨源,他也是道聽途說。他告訴洪邁,元勛(字不伐)家里有黃庭堅的一幅字,內容就是蘇軾的這首《念奴嬌?赤壁懷古》,但是已經和當時南宋人所唱的有好幾處不同。

從洪邁轉述向巨原(源)的話中,蘇軾這首詞是這樣的:

大江東去,浪【聲沉】,千古風流人物。故壘西邊,人道是,三國【孫吳】赤壁。亂石【崩云】,驚濤【掠】岸,卷起千堆雪。江山如畫,一時多少豪杰。

遙想公瑾當年,小喬初嫁了,雄姿英發。羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅, 故國神游,多情應【是,笑我生華發】。人生如【寄】,一尊還酹江月。

魯直,是黃庭堅的字,蘇門四學士之一,他所書寫的東坡詞應該是最有權威的一種證明了。

不過洪邁說,雖然朋友言之鑿鑿,但是我也沒有見過原本,不知道黃庭堅的那幅書法在哪里?

二、清人關于這一段話的分析

清朝詞家鄭文焯 ,與王鵬運、朱祖謀、況周頤合稱為晚清四大詞人 。他的《大鶴山人詞話》寫這樣一個版本:

念奴嬌,赤壁懷古云:“大江東去,浪淘盡、千古風流人物。故壘西邊,人道是、三國周郎赤壁。亂石【崩云】,驚濤【裂】岸,卷起千堆雪。江山如畫,一時多少豪杰。

遙想公瑾當年,小喬初嫁了,雄姿英發。羽扇綸巾,談笑間、【強虜】灰飛煙滅。故國神游,多情應笑我,早生華發。人【間】如【構】,一尊還酹江月。”

這里用了人【間】如【構】, 不知道源自何處。這個且按下不表,關于《容齋續筆》中的說法,鄭文焯此文繼續寫道:

案:此從元祐云間本,唯“崩云”二字與山谷所錄無異。汲古刻固作“穿空”“拍岸”,此又作“裂岸”,亦奇。愚謂他無足異,只“多情應是”句,當從魯直寫本校正。 ,

從鄭文焯的話中可見,這是他見過的”元祐云間本“《東坡詞》,不過,這句話可能是”元延佑云間本“ ,一個元朝,一個北宋,時間差別不少。

另外的”汲古刻“,是指明朝毛晉的”汲古閣“刻本。

鄭文焯認為,”多情應笑我,早生華發“這一句,應該遵從黃庭堅的寫本。

三、詩詞改字 二句三年得、一吟雙淚流。

《容齋續筆》中,洪邁所寫的黃庭堅書寫東坡詞這一段話,有個小小的題目:詩詞改字。

在向巨源談論蘇軾詞這個故事前,還寫了兩個改詩的故事,一個是王安石改《泊船瓜洲》:

荊公絕句云:“京口、瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。春風又綠江南岸,明月何時照我還。”吳中士人家藏其草,初云“又到江南岸”,圈去到字,注曰不好,改為過,復圈去而改為入,旋改為滿,凡如是十許字,始定為綠。

王安石為了改這個綠字,前后改動了十幾次,后來才定下了“綠”字。

還有一個黃庭堅自己改詩的故事:

黃魯直詩:“歸燕略無三月事,高蟬正用一枝鳴。”用字初曰抱,又改曰占、曰在、曰帶、曰要,至用字始定。

黃庭堅最后選定了一個”用“字,大家看看哪個好呢?

高蟬正【用】一枝鳴,高蟬正【抱】一枝鳴、高蟬正【帶】一枝鳴、高蟬正【占】一枝鳴、高蟬正【在】一枝鳴、高蟬正【要】一枝鳴。

看完這兩個故事,不由得想起唐人所說:吟安一個字,捻斷數莖須(盧延讓《苦吟》)。

由此可見古人煉字的認真與辛苦,也更能理解賈島的感慨:二句三年得,一吟雙淚流。

從上面兩個故事,可以知道《容齋續筆》中關于黃庭堅書寫東坡詞的故事,主要目的是說詩人改詩的事。

蘇軾這首詞的原貌可能就是黃庭堅的版本,但是蘇軾很可能后來又改過了。

四、人【間】如夢、人【生】如夢、人生如【寄】

關于這個”人間如夢“,提問的朋友附上的圖是《遼海出版社》的版本。我們看一下更早的。

1、人【間】如【寄】

清朝詩人朱彝[yí]尊(1629年 -1709年 )的《詞綜》里,是這樣的版本:

大江東去,浪【聲沉】千古風流人物。故壘西邊,人道是三國【孫吳】赤壁。亂石【崩云】,驚濤【掠】岸,卷起千堆雪。江山如畫,一時多少豪杰。

遙想公瑾當年,小喬初嫁了,雄姿英發。羽扇綸巾,談笑間檣櫓灰飛煙滅。故國神游,多情應【是,笑我生華發】。人【間】如【寄】,一尊還酹江月。

這個版本和洪邁所記黃庭堅的版本比較一下:

大江東去,浪【聲沉】,千古風流人物。故壘西邊,人道是,三國【孫吳】赤壁。亂石【崩云】,驚濤【掠】岸,卷起千堆雪。江山如畫,一時多少豪杰。遙想公瑾當年,小喬初嫁了,雄姿英發。羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅 故國神游,多情應【是,笑我生華發】。人生如【寄】,一尊還酹江月。

僅僅差了一個字,黃庭堅是”人【生】如寄“, 朱彝尊:人【間】如寄。

朱彝尊的版本肯定是源自早期的黃庭堅版本了,但《容齋續筆》是人【生】,不知道是不是朱彝尊看到的版本已經變為”人間“了,還是他自己記錯了。

?2、《欽定詞譜》中的人間如寄

更為權威的是由康熙皇帝下令,讓陳廷敬(1639年―1712年)等人編撰的《欽定詞譜》。在這部書卷二十八中記錄《念奴嬌》詞譜時,這首詞和朱彝尊的版本完全一樣。

《欽定詞譜》以明朝萬樹(1630-1688)《詞律》為基礎,糾正錯漏,并予以增訂而成。

但是《詞律》中的版本和胡仔 《苕溪漁隱叢話后集》一樣 ,也就是說,和我們今天所常見的版本完全一樣。

《欽定詞譜》為什么不用萬樹的版本呢?是不是這首詞也在”糾正錯漏“之中呢?

結束語

我們今天看到的很多古詩詞都有不同版本,例如李白的《靜夜思》、曹植的《七步詩》等等。

至于蘇軾的這首詞到底是人間如夢、人生如夢還是人生如寄,真的很難說。

《欽定詞譜》是皇帝下令官修的版本,編者有豐富的資源可以博覽群書,或許這些御用文人們找出了最早最權威的版本吧。

現在的版本那么多,可能當年蘇軾自己就改了好幾版,另外后人抄錯、印錯也是一種可能。

作為詩詞的愛好者,您是喜歡人間如夢、人生如夢還是人生如寄呢?

@老街味道

觀宋填詞115 韓元吉詩名不顯,辛棄疾最有名的祝壽詞卻寫給了他

假如用詩描寫江南的秀麗景色,你能展示一下嗎?

人生若只如初見 何事秋風悲畫扇 納蘭這首詞寫給了男性朋友嗎?

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 229,001評論 6 537
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 98,786評論 3 423
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 176,986評論 0 381
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,204評論 1 315
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 71,964評論 6 410
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,354評論 1 324
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,410評論 3 444
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 42,554評論 0 289
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 49,106評論 1 335
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 40,918評論 3 356
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 43,093評論 1 371
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 38,648評論 5 362
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,342評論 3 347
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 34,755評論 0 28
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 36,009評論 1 289
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 51,839評論 3 395
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 48,107評論 2 375

推薦閱讀更多精彩內容