27 44 /?尋找100首歌系列
曾經(jīng)在中國(guó)最著名的一首日本歌是什么?隨著年代的推移這個(gè)答案越來越無法說清了,中國(guó)雖然一直以4大文明古國(guó)而自居,可是有中國(guó)所產(chǎn)生的文化輸出更多的其實(shí)源自祖先,今天的東方文化的對(duì)外輸出大國(guó)目前還是日本和韓國(guó),那中國(guó)呢?哎,放心,有一天我會(huì)~ 我其實(shí)想說的是,如今孩子們心中的日韓偶像與與日韓歌曲,那是我所不能了解的事。
我要說的,是新中國(guó),說的是中日關(guān)系從緩和到蜜月的的那個(gè)曾經(jīng)的萌芽年代。那個(gè)時(shí)候最著名的日本歌,也就是中國(guó)人最早接觸的日本歌曲,我覺得有這樣三首是沒有爭(zhēng)議的。《桜》(櫻花)、《ソーラン節(jié)》(拉網(wǎng)小調(diào))、以及千昌夫的《北國(guó)の春》。前兩首是日本家喻戶曉的民歌,后一首則是這篇文章的主題。而同時(shí)期的《血疑(ありがとう あなた)》、《排球女將》、追捕里的《啦呀啦(孤獨(dú)の逃亡)》等等,要在其次。當(dāng)然,《北國(guó)之春》在中國(guó)的流行,蔣大為老師的翻唱作用很大。
千昌夫的老家位于陸前高田市竹駒町,距海岸4公里。2011大地震及海嘯發(fā)生時(shí)他的家被毀于一旦,幸好家人及時(shí)逃離了。震后千昌夫決定重發(fā)《北國(guó)の春》鼓勵(lì)受災(zāi)群眾,并將此次發(fā)行所得全部金額最終通過日本紅十字會(huì)捐贈(zèng)給地震災(zāi)區(qū)。而這首《北國(guó)の春》也恰恰成為了最能代表受災(zāi)區(qū)域的歌曲,凝聚全日本的共鳴與感動(dòng)。他自己也說“相信這首《北國(guó)之春》一定能夠讓所有日本人都團(tuán)結(jié)在一起!”
千昌夫,1965年出道。
1966年發(fā)表EP《星影のワルツ》,憑《星影のワルツ》一曲聲名大噪,一躍成為家傳戶曉的演歌歌手。1968年初登紅白歌會(huì)演唱了《星影のワルツ》。1977年發(fā)表EP《北國(guó)の春》,當(dāng)時(shí)銷售量高達(dá)300萬張,成為他事業(yè)上的新高峰,并且為他贏得了次年的“日本演歌大獎(jiǎng)”。1977年千昌夫再登紅白歌會(huì)演唱了《北國(guó)の春》。至今千昌夫參加了16次的紅白歌會(huì),其中6次演唱了《北國(guó)の春》。
千昌夫的個(gè)人經(jīng)歷也很豐富,有過一次半隱退經(jīng)商成功又失敗的經(jīng)歷,也有過再度復(fù)出事業(yè)與商業(yè)重新崛起的經(jīng)歷,本人也算是個(gè)傳奇人物。“20世紀(jì)感動(dòng)日本的100首歌”這個(gè)榜單里選入了千昌夫的兩首歌。其中《北國(guó)の春》排名第27位;《星影のワルツ》排名第44位。
《星影のワルツ》(星影華爾茲)的歌詞很簡(jiǎn)單,說的就是一對(duì)愛人即將分手在星影下跳最后一只華爾茲的情境。千昌夫唱得絲絲入扣,令經(jīng)歷過分手的人都會(huì)為之共鳴。這首歌其實(shí)也有很多華語(yǔ)翻唱版本鄧麗君、小哥費(fèi)玉清、蔡幸娟、張小英等等都有自己的版本,都很好聽,不過我覺得楊小萍的版本《星夜的離別》無論是歌詞還是感覺都最接近千昌夫。
《北國(guó)の春》就更加的家喻戶曉了,主題是什么?思鄉(xiāng)。關(guān)于歌詞蔣大為老師的《北國(guó)之春》基本上就是原詞翻譯了。在當(dāng)年的日本太多的青年離開北方家鄉(xiāng)去追夢(mèng),這首歌唱出了太多人的心境,所以很快就流行全日本。這首歌的翻唱就更多了,且不說日本國(guó)內(nèi)的翻唱,就即使是華語(yǔ)翻唱也不能計(jì)數(shù),僅在日本網(wǎng)站上就統(tǒng)計(jì)有很多………
附 《北國(guó)之春》部分翻唱版本:
文夏(閩) 《北國(guó)之春》、葉啓田(閩) 《晴空萬里》、蔡秋鳳(閩) 《懷念的春天》、洪栄宏(閩) 《思郷的人》、謝莉婷&林慶宗(閩) 《深深的愛》、黃瑞琪(閩) 《沙西米甲娃沙美》、鄧麗君(國(guó)) 《我和你》、鄧麗君(國(guó)) 《北國(guó)之春》、鄧麗君(粵) 《故郷的雨》、余天(國(guó)) 《榕樹下》、林玉英(國(guó)) 《地雷水餃股票》、蔣大為(國(guó)) 《北國(guó)之春》、江智民(國(guó)) 《故郷的雨》、谷行雲(yún)(國(guó)) 《春的懐念》、蘇徳存(瓊) 《想當(dāng)初》、薰妮(粵) 《故郷的雨》、鄭子固(粵) 《故郷的雨》、張偉文(粵) 《故郷的雨》、鍾文康(粵) 《故郷的雨》、曼里(粵) 《故郷的雨》、劉亮鷺(粵) 《故郷的雨》、潘秀瓊(粵) 《故郷的雨》、劉珺兒(粵) 《故郷的雨》、劉珺兒(馬來) 《情深海更深》……另外,這首歌還被翻唱為:藏,泰,越,苗,蒙,葡等語(yǔ)言……
* NO.27 千昌夫《北國(guó)の春》1977 &?NO.44 《星影のワルツ》1966?/ 尋找100首歌系列 *
關(guān)于尋找100首歌系列:
在收藏唱片中日本唱片漸多以后,總想找點(diǎn)兒挖掘的事干,想整一個(gè)系列,而自己的入門級(jí)能力又不足以托起這個(gè)話題,好在日本這個(gè)神奇的國(guó)度是有各種各樣的榜單與集合可以抓取的。
遂先從老歌做起,先去尋找、收藏“二十世紀(jì)中感動(dòng)全日本的100首歌曲”,原因有二:一是,單曲之于日本唱片業(yè)的重要性毋庸置疑;二是,這個(gè)榜單的影響力無論是在日、或在華,都是屈指可數(shù)的。
目前,這100首歌已經(jīng)藏全,但版本并不盡如人意,所以余生仍在補(bǔ)全中,也請(qǐng)大家?guī)兔Α?/p>
出于對(duì)歌曲的尊重,對(duì)于版本收藏的優(yōu)先順序是:EP單曲黑膠、8CM單曲CD、12CM單曲CD、LP黑膠專輯、CD專輯、LP(CD)精選集、合集…另也愿意收藏一些其它載體,例如LD、TAPE…