牽來的文字
渣打
你可能知道很多高大上的外貿(mào)銀行,比如摩根士丹利,巴克萊,花旗等等,但你知道它們?yōu)槭裁雌疬@樣的中國名嗎?你一定會說,音譯的唄。其實不全是。最近十五言網(wǎng)站發(fā)表了一篇文章,講了不少外國銀行起名的有趣知識。
比如,有些銀行的中文名,跟他的英文名沒有半毛錢關系,花旗銀行就是,它的英文直譯過來是“城市銀行”,那怎么就變成花旗了呢?原來100多年前它剛進中國時,大家也不知道怎么叫他,看著它門口總是插著美國國旗,就是“那個掛著花旗子的銀行”,時間長了,就叫成花旗銀行了。
跟搖著小旗炫耀洋背景的花旗不同,游戲銀行的中文名是為了特意隱去真實背景。如新加坡最大的商業(yè)銀行星展銀行,原名其實是“新加坡發(fā)展銀行”,但它98年收購相告廣安銀行殺進香港市場時,為了不讓香港人反感,就起了個看不出來歷的名字:星展銀行。其實,“星”是新加坡的諧音,“展”是發(fā)展的縮寫,人家起名也是明修棧道,暗渡陳倉。
最怪的名字,要屬渣打銀行了,起名當然要起吉利點的,咱中國人起名,很少會用到“渣”和“打”這兩個字眼,說出去也不好聽呀。其實,渣打銀行的英文名,翻譯過來應該是“標準特許銀行”。但它進入中國時,最早進來的是香港,而粵語發(fā)“特許”這個英文單詞,就是“渣打”,所以它只能入鄉(xiāng)隨俗了。
你瞧,銀行名字也那么多有趣的知識,你GET到了嗎?
本文源自
: 外資銀行起中文名字技術哪家強