近幾日各地紛紛迎來降雪,打開空間朋友圈幾乎被與雪景相關(guān)的照片刷了屏,簡圈里也到處可見與雪相關(guān)的文章。
雪,向來受人喜愛。自古以來,詠雪的詩詞文章更是枚不勝舉。
“忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開”、“千里黃云白日熏,北風(fēng)吹雁雪紛紛”、“梅須遜雪三分白,雪卻輸梅一段香”……這些都是人盡皆知的名句。
不過說起詠雪,典故還屬南北朝.劉義慶的《詠雪》:
謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起。”公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
現(xiàn)在一提:大雪紛紛何所似?很多人會立馬回答:未若柳絮因風(fēng)起。
昨天我在朋友圈里發(fā)了一張下雪的圖片,配字“撒鹽空中差可擬”,下面幾乎立馬都回“未若柳絮因風(fēng)起。”
上學(xué)時讀到這篇課文時,老師總是會強(qiáng)調(diào)與推崇“未若柳絮因風(fēng)起”,確實(shí),這一句寫的極妙。但是現(xiàn)在我卻覺得“撒鹽空中差可擬”也寫的極妙。
在這一典故中,兄子胡兒確實(shí)低兄女一籌,因?yàn)橹x太傅是在“俄爾雪驟”時問“大雪紛紛何所似?”,既然是雪驟,大雪紛紛,那么將鵝毛大雪比喻成飄飛的柳絮實(shí)在是形象,比將其比成空中撒鹽要高一籌。
但是如果將“撒鹽空中差可擬”放在別的地方或場景,“撒鹽空中差可擬”就比“未若柳絮因風(fēng)起”要合適的多。
下雪其實(shí)并非都是一開始就飄雪花,更多時候是下如玩具搶的小圓子彈大小的“雪粒子”。
落在瓦上或者地上,夸啦夸啦的響,如一曲節(jié)奏感很強(qiáng)的樂曲。
站在地上,看著落下的小雪粒,感覺天上的云里就藏著一位仙女,她一手挎著漂亮的籃子,一只芊芊玉手則抓著籃子里的鹽在仔細(xì)的飄灑。
此時若問“小雪嘩啦何所似?”,此處“撒鹽空中差可擬”就比“未若柳絮因風(fēng)起”更具形象。
有的我們一直認(rèn)為略遜一籌的詞句可能在某些地方就成了妙不可言。
其實(shí)很多時候,各詞各句各有妙用,我們不用死板的固執(zhí)到底。
做人,亦是如此,合適就好!