這本書一共收錄了作者六篇中篇小說,在圖書館借書的時候?qū)iT看了其中一篇的開頭,雖然好作品不分時代,但讀者分啊。我最怕讀上世紀(jì)中期的作品,那時候的文字無形中都帶著古文的艱澀難懂,但因為又兼具現(xiàn)代文字的簡潔,所以是沒有翻譯版的,一般都是作者原文出版。
包括讀金庸先生的《射雕》也有這種感覺,但讀原汁原味的古文卻沒事,因為都有翻譯,就如讀《史記》、《資治通鑒》時一樣,雖然有原文,但基本通篇只看譯文,原文基本成為擺設(shè)。包括在讀《浮生六記》時,只嘗試性讀了第一段原文,后邊只看譯文,只在看到個別詞時好奇古文何解,才會回到前邊看一看原文,這樣讀起來反而又多了一些趣味。當(dāng)時聽友友說讀不懂,拿過書來,也試著只讀原文,發(fā)現(xiàn)文字真的是簡短意精,語意艱澀,更有好些字完全不解其意,看注釋才發(fā)現(xiàn)與現(xiàn)在意思已經(jīng)完全不同。
所以感覺跟古文隔了不止一座山呀。導(dǎo)致再讀書先看出版時間和版次,這本書中六個中篇分別是《瓜客》、《等到天晴》、《丟失》、《奸小》、《二婚》、《隔單》,雖然名字看起來有些年代,但文字沒有距離感,是2020年第一次出版。
其實平時在簡書中基本每天都要讀一篇伯樂推薦的小說,但還是想看看出版成書的作品與平時看到的作品之間的距離。
今天讀了第一篇《瓜客》,講述了一個23歲退伍男子劉文去臨國越南收西瓜的故事,“瓜客”就是指收瓜的劉文。故事圍繞劉文收瓜,寫了在與中國云南江口縣僅一山一河之隔的越南發(fā)生的種種故事。最開始是越南瓜農(nóng)帶著劉文翻山越嶺實地看瓜,以小如拳頭的西瓜相試探,最后看出劉文是位老瓜客才帶去平均每個在8公斤的西瓜地,并商量好價錢。
找好了瓜源又找到四川的大貨車,貨車信息要到專門的信息部這樣的公司,找到邊貿(mào)城市的一家信息公司,儼然一個中越產(chǎn)品的雜貨商店,里邊很多中國生產(chǎn)的名牌產(chǎn)品,不但各種香煙,啤酒,洗頭水及各種日用品,還有越南各種獨具特色的編織工藝產(chǎn)品。
定好貨車返回住處時已到晚上,路上遇到當(dāng)?shù)厝齻€幫派中其中一派的小嘍啰出來劫錢,被劉文與女主機(jī)智巧妙化解。卻也因此得罪這些人,聯(lián)系到的貨車都因種種介口不再合作。
沒辦法瓜已定好,劉文與女主二人只能到另一個地方聯(lián)系車,沒想到遇到騙子被騙七千元。在給西瓜裝車的時候,村中一人不滿劉文與女主的關(guān)系,在秤砣上做手腳,更是挑撥其他瓜農(nóng),要劉文把被挑出的不合格瓜也給裝上,不然就別想離開,顯然是地頭蛇做派。
這些困難都被走南闖北的男主劉文一一化解,更是在此期間與女主見識了彼此的能力,互相心生愛慕。作者細(xì)致描寫了在收瓜期間,劉文隨女主一起去見識越南白族姑娘結(jié)婚前哭嫁的習(xí)俗,先是幾個不同民族的年輕未婚男女,著自己民族的特色服裝相互對唱表達(dá)心意。之后是將要成婚的女子,唱述自己不怨離家的悲傷,及對父母養(yǎng)育的感恩與不舍,對鄰居長輩過去照顧的感謝,也是哭嫁的主題。
除了收瓜過程中種種境遇,小說中還提到幾種婚姻,一個是女主父母,一個中國人,一個越南人相愛,不顧一切幸福地生活在一起。一個是男主父母,都有著為人稱道的得體工作,是一個看起來人人羨慕的家庭,其實男主父母思想不合由來已久。最后一對是男主與女主,男未婚,女未嫁,兩情相悅,但男主的父親卻不同意二人在一起,在還未見面的情況下便說女主條件差,身份低,如二人非要在一起便要與男主斷絕父子關(guān)系。
小說情節(jié)跌宕起伏,更是道出了世道與人性,確實是令人嘆為觀止的佳作。