第二句,
But I have never ceased nor can cease to feel for a moment?
that?perfect and boundless attachment which bound & binds me to you---
which?renders me utterly incapable of real love for any other human being
---what?could they be to me after you?
整句話中我們來看一下,阿。
那麼,
這個在翻譯當中阿,
如果有機會我們講到翻譯的話你會發現,
有些時候阿,這個表達
過去,怎麼樣。
現在,依然,怎麼樣。
中文裏面可能會很多很多字。
過去,怎樣。
現在,依然,怎樣。
英文呢,往往是通過時態來體現出來的。
因為你發現這個時態阿,是英文中一個獨有的現象,對吧。和中文相比。
他說,
But I have never ceased nor can cease
有一種東西,
? ? ? ? ? ? ? ? ?過去,
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 不曾 停止過;
? ? ? ? ? ? ? ? ?現在,
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 也 無法停止 。
就是,
feel for a moment that?perfect and boundless attachment
到這兒,就有問題出現了。
先問各位,一個問題吧。
你覺得,什麼是 ______ attachment?
這個字,是什麼意思,阿。
what is attachment?
* attachment is something stronger than love *
* it means being loving to somebody and being loyal to somebody *
* so it is a combination of both?love?and?loyalty *
這個 attachment,他的程度,要大於愛。
什麼意思呢?
你看很多權威字典的定義,阿,
attachment = love + loyalty
--------------------------------------love plus loyalty---------
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?(^?^)?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?愛 ? ?+ ? 忠誠?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? = attachment
這個意思。
好。
MoMo,翻得非常好阿,忠貞。
他,
這種忠貞的愛戀呢,是完美的。
而且呢,是博大的。
這個博大,從哪翻出來阿?
有一個字很簡單,就是,______
無邊無際。
那一個字,是無邊無際,阿?
boundless
他說,有這樣一種至大至博的愛戀,完美無瑕的愛戀,
然後,在我和你之間。
這種愛戀呢,
bound & binds me to you
這個,
bind 和 bound
不就是,現在式和過去式嘛。
依然,是
表示,
他,現在
? ? ? ? ? ? ? 對,對方的感情,和過去,
? ? ? ? ? ? ? 相比,沒有絲毫的改變,沒有絲毫的變化。
過去,bound me to you
現在,binds me to you
這個意思。
---which renders me utterly incapable of real love for any other human being---
這句話寫得挺感人。
which renders me,
render,
阿,以前我們講散文課,多次看到 render 這個字。
* make all change *
他說,因為
有這種愛,愛是自私的,而且是先入為主的。
所以呢,使得我
utterly incapable of real?love for any other human being
所以
? ? ? ? ? ?對任何其他人,不會再有真愛了。
人世間的真愛,往往只有一次。
後面他說,
? ? ? ? what?could they be to me after you?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?在你之後,他們對我又能意味著什麼呢?
這顯然是一個反問句,對吧。
好,
KIWI在問,
為什麼用破折號?
大家有同學,
如果看過這封情書的原文,
從頭到尾看過。
有沒有發現,
破折號用得特別多,阿?
破折號,非常非常多。
這個呀,
他不是一個專門的用法,
而是拜倫個人的習慣。
特別是我們看到拜倫寫的一些散文,
包括書信的時候,
破折號,特別特別的多,在裏面。
這封情書,
是我們讀拜倫所有的情書當中,從裏面挑出來的。
你讀他,其他那些情書,乃至別的書信,也這樣。
是表達這個詩人,激情澎湃,情感的層層推進。
他只是在暗示我們,
後句話,是,_______,前面一句話。這個意思而已。
第二句是講,就是
兩個人之間的愛戀阿,
至大至博,而且呢,
從過去,
到現在,
這種真愛,
從來沒有過半點的改變。
而且呢
自己
就好像
一只無助的飛蛾
被這種愛戀
緊緊地束縛在裏面
欲罷不能
有這樣的真愛在前
世間
過眼雲煙
所有的異性
在拜倫面前出現
那麼
和他們之間
都不再有真的愛情可言
是這個意思。