特別的一首詩,看似平凡,實則我們大多數一直的追求
I wish we could live as the flowers live,
To breathe and to bloom in the summer and sun;
To slumber and sway in the heart of the night,
And to die when our glory had done.
I wish we could love as the bees love,
To rest or to roam without sorrow or sigh;
With laughter, when, after the wooer had won,
Love flew with a whispered good-bye.
I wish we could die as the birds die,
To fly and to fall when our beauty was best:
No trammels of time on the years of our face;
And to leave but an empty nest.
我愿我們能像花兒般成長,
在夏日的艷陽中吐納綻放;
在深夜里酣眠搖曳,在絢爛過后死亡。
我愿我們能像蜜蜂般相愛,
無憂無慮的棲息或徜徉;
既得好逑,滿心歡喜,
當愛已逝,低語惜別。
我愿我們能像鳥兒一樣死去,
在最美的時候翱翔與墜落:
歲月無痕,鳥去巢空。
圖片發自簡書App