本人連續六天日更有關利用英語能力變現的文章,今天終于要終篇了。現匯總英語好可從事的工種,并給出相應的努力建議。
1 教師
無論是公辦民辦還是私立的培訓機構,教師最重要的職責就是提高學生的分數和能力。尤其在現行的教育功利化和比較擴大化的情況下,要在教師崗位做出業績,同時讓自己過上比較幸福的生活,一定要想方設法提高學生的成績。
這就要求教師必須鉆研考試技巧和策略,并把這些自己總結出來的東西最大程度地傳授給學生,讓他們學以致用。
所以,為人師,你需要多做題,勤析題,會講題。更具體來說,你每天都要花大量的時間先自己做題目,再總結技巧,最后想辦法讓學生會這些技巧。你的邏輯思維能力要強,演講方面要條理清楚,通俗易懂。
和學生呆一塊久了,你會覺得自己的心態也永葆年輕。他們的青春活力和無所畏懼讓你不斷回味起曾經的你。
2 筆譯
筆譯是個需要極度耐心和恒心的活。有的人覺得筆譯是生財之道,于是乎不重視自己翻譯能力的提升,只考慮掙不掙錢,結果往往人財兩空。
如果你做不到死磕一個術語,一個短語,一個句子,一個篇章,那你就很難成為一個優秀的翻譯。你要達到一千字兩百以上的價格 ,那就得從入行之初就樹立質量至上的意識,精益求精。
但是,你也要知道,你會遇到豬狗不如的對手。他們百度翻譯,便遞交終稿。他們低價競爭,毫無底線。他們層層轉包,無視質量。最關鍵的是,即使他們這樣做,也賺到不少。你一定要相信,他們遲早會被時代甩下,被你的努力超越。
所以,用板凳要坐十年冷的精神去做翻譯,死磕譯文,等你的積累到了臨界點,你的能量,會超出你的想象。
3 外貿
我自己有過兩段簡短的外貿業務員經歷,一次為完全的貿易商,做石材;另一次為國內的龍頭廠家,做電子原件。這兩段經歷告訴我,外貿最考驗你的,不是流程和產品的熟練與否,而是靈性和堅持。
你有沒有在展會中挖掘潛在客戶的對話機智,很大程度上決定了公司的幾萬塊展會費能否回本。
你有沒有在工廠和客戶間周旋的游刃有余,直接決定了你的返點是1還是4。
你有沒有從一次次電話拒絕中繼續向前的魄力和自信,決定了你的外貿之路是開啟無限可能還是就此止步不前。
你有沒有讓老板喜歡讓同事信任的靈性,將大大影響你工作的幸福指數。
外貿就是如此,你要有狼的野心,智慧,堅持,魄力,才能馬到功成。
4 口譯
最后,談談到自己的本行。
有些事,一旦過了,不再有了,你才會無比回味。而口譯的經歷,就是這樣的珍藏級記憶。回頭看,趣味無窮。
口譯員一般來說,要語言功底扎實,轉換能力迅速,專業知識豐足,腦力體力充沛,溝通能力較佳。這一切,本身就是對譯員的篩選和凈化。
那些不愿意更新知識結構和視野視角的,那些躺在功勞薄上自娛自樂的,那些甩著證書趾高氣揚的,那些承受不住強大工作強度的,都成了那些真正熱愛口譯的職業譯員的陪襯。
因為大多數人不是奔著口譯來的,而是沖著口譯高薪來的。所以,他們看不到這背后的辛苦,就會浮躁,就會退縮,就會失敗。因此,干這一行,一定要有強大的內心。相信自己的口譯能力,相信自己的業務素質,相信自己的重生速度,相信自己的健碩體格。
所以,能以口譯為職業的人,基本都是內心強大的人。否則他不可能受得了一個大腦處理兩種語言的撕裂感,不可能受得了每周做不同內容而且都是新行業會議的重壓感,不可能受得了每天高強度的腦力體力消耗。你不強大,會被壓扁。
所以,欲以口譯為職業,先準備好一顆強大的內心。
英語本不是我們的母語,但是在改革開放的大潮中,已經成為有這一能力的人瘋狂變現的渠道。無論是做老師,翻譯,外貿,或者是秘書,靠的,都是強大的英語聽說讀寫技能。因此,如果可以,努力去打造這些可直接變現的技能。
這是一個知識變現的時代,更是英語有能者大行其道的時代。