范成大《碧瓦》原詩、注釋、翻譯、賞析
【原文】:
碧瓦
范成大
碧瓦樓頭繡幕遮②,赤欄橋外綠溪斜③。
無風楊柳漫天絮,不雨棠梨滿地花④。
【注釋】
①題目從首句兩字截取而來。
②繡幕:彩繡的帷帳。
③赤欄:紅欄桿。
④棠梨:又名白棠,薔薇科。
【翻譯】:綠色的瓦片鑲嵌著,樓頭上繡著彩色的帷帳,紅欄桿的水橋外碧綠的小溪橫斜。無風的天空中楊柳飛絮漫天飄舞,梨花白棠鋪了一地,潔白如雪。
【賞析】:這是一首精致的小詩,題目從首句兩字截取而來。即景成詠,描寫的是暮春景致。“碧瓦”兩句,含不盡之意,在繡幕之中,景中之人呼之欲出。“無風”兩句,可比韓愈《晚春》:“楊花榆莢無才思,惟解漫天作雪飛”,清新而不失自然,恬適而不失飄逸,寫出了楊柳逢春的蓬勃生機,有如畫家生動的速寫。“碧瓦”,令人聯想到華美宅邸,再聯系繡幕、赤欄橋等景物,暗指南宋小朝廷歌舞西湖,燕雀巢于幕上,不知禍之將至。諷刺南宋君臣沉醉臨安,忘卻國恥。“無風楊柳漫天絮,不語棠梨滿地花”表面寫景,實際是感情至深的情語,寄興亡之感于明麗的景物描寫中,批評南宋朝廷沉醉歌舞,不管國事的做法。