譯文參考自《隱藏的論語》。
解讀只是個人暫時的淺見。
這幾章主要在講孔子的學(xué)習(xí)特點(diǎn),學(xué)而不厭。
7.3
【原文】
子曰:“德之不修,學(xué)之不講,聞義不能徙,不善不能改,是吾憂也?!?/p>
【譯文】
孔子說:“道德品德沒有人去修學(xué),學(xué)問沒有人去講解,聽到真理卻不能如實(shí)去做,有過錯也不能勇敢地改正,這些是我所擔(dān)憂的啊。”
【解讀】
這里是孔子所擔(dān)憂的四個現(xiàn)象,也就是道德品質(zhì)沒有人修持,好的學(xué)問沒有人講解,聽到真理也不去做,有不對的地方也不改正。
7.4
【原文】
子之燕居,申申如也,夭夭如也。
【譯文】
孔子平常在家的時候,很輕松舒展、很高興愉快的樣子。
【解讀】
這一章和前一章結(jié)合一起,雖然前章孔子講他擔(dān)憂社會的現(xiàn)象,但實(shí)際上他又是一個內(nèi)心很幸福的人,這兩者并不矛盾。
7.5
【原文】
子曰:“甚矣,吾衰也!久矣,吾不復(fù)夢見周公!”
【譯文】
孔子說:“我怎么老得這么快啊!很久都沒有夢到周公了!”
【解讀】
這里可以看到孔子的好學(xué),經(jīng)常能在夢中和周公交流。
7.6
【原文】
子曰:“志于道,據(jù)于德,依于仁,游于藝?!?/p>
【譯文】
孔子說:“以道為志向,以德為根本,以仁為向?qū)?,徜徉在六藝的美妙世界?!?/p>
【解讀】
前幾章都在講好學(xué)的內(nèi)容,那這里就點(diǎn)出了學(xué)習(xí)的主題,也就是以道為根本,德是道在為人處事中的體現(xiàn),仁則是道的應(yīng)用,藝則是一些具體的專長。