#口語粉碎機# L1 Day48【打卡序列05】
1. 你介意給我們分享一下你的經驗嗎?
翻譯:would you mind sharing your experience with us?
答案:Would you mind sharing your experience with us?
解析:類似題目在:第41次作業第10題
你愿意給我們分享一下你的想法嗎?
答案:Will you share your ideas with us?
2. 你能幫我把這個郵件發了嗎?
翻譯:could you help me send the Email?
答案: Could you help me to send this email?
解析:類似題目在:第41次作業第10題
請你替我把這個快遞發了行嗎?
答案:Could you help me send this express?
3. 我小的時候,我媽媽每晚都會給我講故事。【重點】
翻譯:When I was young, my mother would tell me stories every night.
答案:When I was a kid, my mom would read me a story every night.
解析:講故事read the story
would 表示過去的某種習慣
類似題目在:第41次課第2題
他以前在那工作時,每天都去拐角處的那家咖啡店。
答案:When he worked there, he would go to that coffee shop at the corner.
4. 你們那的夏天一定很熱。(說話的時候可能是冬天)
翻譯:The Summer there must be hot.
答案:Summer there/ in your hometown can be hot. 解析:因為給了語境,又沒有強調當下,用can更好。
5. 如果有人借你的駕照,就說你沒有。(寫之前想想,這是哪個口語語法點)
翻譯:If someone borrows your driving licence, you should say that you don't have it.
答案:Tell them you have no driving license if someone borrows it (from you).
解析:條件狀語從句中的主將從現
6. 你眼睛紅紅的,剛哭了?
翻譯:Your eyes are red. Have you been crying just now?
答案:Your eyes are red. Have you been crying?
解析:表示說話之前進行的動作
7. 他們正考慮在海淀買個房子。
翻譯:They are considering buying a house in Haidian district.
答案:They are considering buying a house in Haidian district.
解析:同第13次作業第17題
8. 活著就是要做一些有價值的事情。
翻譯:To live means to do something worthwhile.
答案:To live is to do something worthwhile.
解析:同第18次課第9題
9. 站在國貿三期,你能看見整個北京城。
翻譯:Standing on the China World Trade Center Tower III , You can see the whole of Beijing.
答案:Standing on the China World Trade Center Tower Ⅲ, you can see the whole of Beijing.
解析:同第19次作業中譯英第2題
10.我的朋友都知道我每天在努力學英語。
翻譯:All my friends know I study English hard every day.
答案:My friends know that I study English hard every day.
解析:同第8次作業,第9題
心得:本次翻譯都是前幾次重點句型的回顧和復習,總得來說還是需要多復盤思考,才能在思維上有所突破。最近一直都很忙,但是任務一定要保質保量完成。
#昨日問題揭曉#
??Long live the friendship 系列,為什么live不加s?
原句是The friendship would/ should live long.是一個虛擬語氣,是人們為了表達對待友情的一種美好祝愿。
The friendship 主語? would/ should live? 謂語? long狀?
為了強調、突出等詞語的目的而顛倒原有語序,所以顛倒之后是:
Long live would / should the friendship.
但是為了便于交流,人們習慣了省略了would,所以才有了現在的Long live the friendship.并不是所謂的固定搭配,所以平時要注意思維的轉換。