#口語粉碎機# L1 Day48

#口語粉碎機# L1 Day48【打卡序列05】

1. 你介意給我們分享一下你的經驗嗎?

翻譯:would you mind sharing your experience with us?

答案:Would you mind sharing your experience with us?

解析:類似題目在:第41次作業第10題

你愿意給我們分享一下你的想法嗎?

答案:Will you share your ideas with us?

2. 你能幫我把這個郵件發了嗎?

翻譯:could you help me send the Email?

答案: Could you help me to send this email?

解析:類似題目在:第41次作業第10題

請你替我把這個快遞發了行嗎?

答案:Could you help me send this express?

3. 我小的時候,我媽媽每晚都會給我講故事。【重點】

翻譯:When I was young, my mother would tell me stories every night.

答案:When I was a kid, my mom would read me a story every night.

解析:講故事read the story

would 表示過去的某種習慣

類似題目在:第41次課第2題

他以前在那工作時,每天都去拐角處的那家咖啡店。

答案:When he worked there, he would go to that coffee shop at the corner.


4. 你們那的夏天一定很熱。(說話的時候可能是冬天)

翻譯:The Summer there must be hot.

答案:Summer there/ in your hometown can be hot. 解析:因為給了語境,又沒有強調當下,用can更好。

5. 如果有人借你的駕照,就說你沒有。(寫之前想想,這是哪個口語語法點)

翻譯:If someone borrows your driving licence, you should say that you don't have it.

答案:Tell them you have no driving license if someone borrows it (from you).

解析:條件狀語從句中的主將從現

6. 你眼睛紅紅的,剛哭了?

翻譯:Your eyes are red. Have you been crying just now?

答案:Your eyes are red. Have you been crying?

解析:表示說話之前進行的動作


7. 他們正考慮在海淀買個房子。

翻譯:They are considering buying a house in Haidian district.

答案:They are considering buying a house in Haidian district.

解析:同第13次作業第17題

8. 活著就是要做一些有價值的事情。

翻譯:To live means to do something worthwhile.

答案:To live is to do something worthwhile.

解析:同第18次課第9題

9. 站在國貿三期,你能看見整個北京城。

翻譯:Standing on the China World Trade Center Tower III , You can see the whole of Beijing.

答案:Standing on the China World Trade Center Tower Ⅲ, you can see the whole of Beijing.

解析:同第19次作業中譯英第2題

10.我的朋友都知道我每天在努力學英語。

翻譯:All my friends know I study English hard every day.

答案:My friends know that I study English hard every day.

解析:同第8次作業,第9題


心得:本次翻譯都是前幾次重點句型的回顧和復習,總得來說還是需要多復盤思考,才能在思維上有所突破。最近一直都很忙,但是任務一定要保質保量完成。


#昨日問題揭曉#

??Long live the friendship 系列,為什么live不加s?

原句是The friendship would/ should live long.是一個虛擬語氣,是人們為了表達對待友情的一種美好祝愿。

The friendship 主語? would/ should live? 謂語? long狀?

為了強調、突出等詞語的目的而顛倒原有語序,所以顛倒之后是:

Long live would / should the friendship.

但是為了便于交流,人們習慣了省略了would,所以才有了現在的Long live the friendship.并不是所謂的固定搭配,所以平時要注意思維的轉換。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 230,501評論 6 544
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 99,673評論 3 429
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 178,610評論 0 383
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,939評論 1 318
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 72,668評論 6 412
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 56,004評論 1 329
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 44,001評論 3 449
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 43,173評論 0 290
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 49,705評論 1 336
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 41,426評論 3 359
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 43,656評論 1 374
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 39,139評論 5 364
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,833評論 3 350
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 35,247評論 0 28
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 36,580評論 1 295
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 52,371評論 3 400
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 48,621評論 2 380