獻(xiàn)給咬人麋鹿。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?——打油詩大魔王
歌唱吧,繆斯女神,
為了這群無馬的蛇精病,
他們的騎士精神,
前無來者,
后繼者唯有那勇于挑戰(zhàn)風(fēng)車的
堂吉訶德。
你噠噠噠噠噠
駕著來自非洲的椰子殼戰(zhàn)馬
腰間佩戴著湖中女神棍贈予的咖喱棒
象征著王權(quán)偉大,至高無上
令三分之二的工會成員亦要伏地而望。
你率領(lǐng)著騎士團(tuán),
圍著圓桌,且舞且歌,
當(dāng)中第一位以智慧聞名,喚作彼得維熱,
哪怕和鴨子同重的女巫,
也逃不出
他睿智的注目。
還有英勇的蘭斯洛特,
圣潔的加拉哈德,
和沒那么英勇的羅賓,
可他也能鼓起勇氣
和龍與雞肉搏,
那尚在襁褓里的英雄咱們姑且不說。
在時空的某個角落,
警察負(fù)責(zé)逮捕那異裝癖的殺人者,
據(jù)說他們騎著駿馬,
執(zhí)著黑劍像雨燕般掠過。
可到哪里尋找他們的線索,
寬闊的路上駕著孤單的汽車。
據(jù)說偉大的人注定要接受偉大的使命,
因此神靈在云端的劇場里現(xiàn)身,
命令圓桌騎士為他尋找圣杯,
因?yàn)?/p>
唯有他們才擁有
與之匹配的充沛勇氣與超凡智慧。
但法國蠻人的堡壘卻橫亙于路途
那滿口污言穢語的小卒
狡猾得窺破了特洛伊之兔。
那古老的生物戰(zhàn),
那飛牛在天
讓最勇敢的英雄也中道受阻。
雖然蒙受了此等打擊,
騎士們卻不肯輕言放棄。
他們分頭行動,
各自尋找命運(yùn)的契機(jī)。
帶著唱著詛咒之歌的吟游詩人
羅賓一路向北,步入尤因森林。
羅賓騎士勇敢無畏
卻倒霉地撞見和自己吵架的三頭巨人
他勇敢地欺騙他的雙腿
他勇敢地夾著尾巴撤退
羅賓騎士就是這樣地勇敢無畏
在圣杯之光的指引下,
圣潔的加拉哈德,卻誤入炭疽堡壘,
蒙受那些美麗抖m少女的誘惑,
不管是祖特還是丁格
幸好有救援及時的蘭斯洛特。
亞瑟王為打聽圣杯的消息,前往神秘的林中小屋
據(jù)說線索位于那無人去過的黑暗洞窟,
需要通過死亡之橋,
跨越終日陰風(fēng)的無盡危險之谷。
他們踏上尋覓的旅途,
卻遇見伱之騎士攔路,
他百般刁難,讓你幫他尋找好看的灌木,
可他實(shí)際上最畏懼的,是你輕輕對他說不。
那書寫之人驅(qū)云逐日,
將寫下屬于蘭斯洛特的傳奇。
相傳潮濕的沼澤之邦,
有那白手起家的國王,
希望能拓土開疆。
偏偏屬下盡是些孱弱的傻瓜,
兒子除了唱歌也再不會其他。
那除了聯(lián)姻還有什么辦法?
受到軟禁的兒子卻發(fā)出求救之箭,
正中了蘭斯洛特仆人之心。
雖然未曾教他喪命,
但蘭斯洛特因此毅然向古堡行進(jìn)。
“我困于古堡的高塔,
將要和不愛的人結(jié)婚。
只有最勇敢的騎士,
才能幫助我改變命運(yùn)?!?/p>
而尋找圣杯的勇者,
焉能不顧拯救美人的使命。
那大殺特殺的蘭斯洛特,
殺死了許多來訪的客人,
把一場喜氣洋洋的婚宴,
變成熱鬧騰騰的認(rèn)親。
國王高高興興認(rèn)了干女兒,
把那廣闊的土地兼并,
可那滿心以為墮樓而死的兒子,
卻又在歌舞升平中微笑重生。
蘭斯洛特想要戲劇性的離開,
卻只能泰山般墜著繩索滑行。
這糊涂的經(jīng)歷再也不提,
同伴的腳步已悄然靠近。
年復(fù)一年,他們克服了重重的困難,
終于來到巫師之山,
來到那沒有人去過的洞窟前,
他們勇敢地
勇敢地挑戰(zhàn)那天下最兇殘可怖的怪物,
一只迅如疾風(fēng)的白兔。
我們無畏的亞瑟,
盡管三五不分,
也付出了許多犧牲,
最終還是憑借著神圣的手雷,
將那可怖的魔物摧毀。
可誰料想到洞窟中潛伏著
那不可名狀的恐怖。
更勝過那所向無敵的白兔。
瞧,勇者們又有新的煩惱,
如那石壁所言,
圣杯位于啊……
啊……
啊……之城堡。
可為何留下的是斷章之詩,
除非刻字的賢者就死在這里。
是啊,瞧你們身后,
那一千只眼睛的黑暗魔獸,
追逐你等,可有什么大恨深仇,
那二次元的神力,
足以吞噬天地。
直到觀眾的怨念,
咒死了繪制這怪物的畫師。
大難不死的圓桌騎士,
在死亡之橋前,
按慣例回答守橋者的問題,
地理不好也會出人命,
愛好什么顏色一定要出于真心,
勇敢的傻瓜,最能答出尖銳的發(fā)問,
但只有熟悉椰子殼的王者,
才能對刁難者反將一軍。
率先過橋的蘭斯洛特,
一頭撞見四顧茫然的巡捕者,
看那锃油瓦亮的寶劍與鎧甲,
雖然少了目擊者提到的高大駿馬。
來來來,再找找那幫手持管制刀具的家伙,
亞瑟王他們?nèi)缃竦南侣洹?/p>
他們?nèi)缃癯俗\(yùn)的龍船,
居然回到法國蠻人的堡壘邊,
原來圣杯竟被這群可憎的家伙執(zhí)掌,
可勇者豈能甘心屈服于蠻人的鐵壁之前。
看王者的千軍萬馬,
奔騰,揚(yáng)塵,
這一場戲可請來不少群眾演員。
我們即將完成神的使命,
最偉大的事業(yè)配得上最華麗的表演。
我們本應(yīng)成為傳奇,
萬世萬代傳唱于民間。
若非那幫該死的巡捕者,
把我們送到了蛇精病院。