應用即興11-PART ONE Bringing Brands to Life

? ? ? ? ? ? ? ? ? ?1

A Burger, Fries, and a Side of Improv?漢堡,薯條,一邊即興表演

Gary Hirsch and Amy Veltman?加里赫希和艾米維爾特曼?

Gary Hirsch is the co-founder of On Your Feet, pioneering Applied Improvisation since 1998. He is also a visual artist and the creator of Botjoy, a global visual art experiment that uses over 30,000 hand-painted robots to explore collaboration, inspiration, and how art can help people.

加里·赫希是“在你的腳”的聯合創始人,自1998年以來一直是應用即興創作的先驅。他還是一名視覺藝術家,也是博特喬伊的創造者,這是一個全球視覺藝術實驗,使用超過3萬個手繪機器人來探索合作、靈感以及藝術如何幫助人們。


Amy Veltman is a partner in On Your Feet. She is an award-winning actor and writer who has been studying improv for over fifteen years in New York, Los Angeles, and Portland. She began her career as a professional screenwriter and then worked as a marketing executive before joining On Your Feet in 2010.

艾米·維爾特曼是一個在你腳下的合作伙伴。她是一位獲獎的演員和作家,她已經在紐約、洛杉磯和波特蘭學習即興表演超過15年了。她的職業生涯開始于職業編劇,然后在2010年加入你之前擔任市場營銷主管。

It’s a set of skills to reinforce. It is the biggest rut-busting approach I’ve ever seen before, but to be effective, you’ve got to keep at it.

JEFF HARVEY, PRESIDENT AND CEO OF BURGERVILLE

這是一套需要加強的技能。這是我以前見過的最大的防銹方法,但要想更有效,你必須堅持下去。杰夫·哈維,伯格維爾的總裁兼首席執行官

The Transformational Milkshake---變形型的奶昔

Gary Hirsch was first introduced to Burgerville in 1990 when his mom decided to relocate her teenage son, her business, and her entire life from Ohio to the Pacific Northwest by throwing a dart at a map and moving wherever it landed. On the last leg of their 2,500-mile drive west, Gary and his mom crossed the?Idaho border into Oregon. They were hot, tired, and driving each other crazy, when they stopped at what they thought was a typical fast food joint to grab lunch and a much-needed break from each other. Gary quickly realized, though, that this place was far from typical. The restaurant was packed, there were shakes made with fresh, local strawberries, and the delicious burgers were topped with Oregon cheddar. Suddenly, his mom no longer seemed annoying; she was a pioneer. He wasn’t leaving a life behind; he was starting a new one. As he finished his first meal at Burgerville, everything began to look better.

1990年,加里·赫希第一次被介紹到伯格維爾,當時他的母親決定把她十幾歲的兒子、她的生意和她的一生從俄亥俄州搬到太平洋西北部,他向地圖投擲飛鏢,然后移動到太平洋西北部。在他們向西行駛2500英里的最后一段路上,加里和他媽媽穿過愛達荷州邊境進入了俄勒岡州。當他們在他們認為是典型的快餐店停下來吃午餐,互相休息時,他們又熱又累,互相逼瘋了。不過,加里很快就意識到,這個地方遠非典型。餐廳里擠滿了人,用當地新鮮草莓做的奶昔,美味的漢堡上撒上了俄勒岡切達干酪。突然間,他的媽媽似乎不再煩人了;她是一個先驅。他沒有留下任何生活;他開始了一個新的生活。當他在伯格維爾吃完第一頓飯時,一切看起來都開始好轉了。

In 1998, eight years after his mom threw her dart, Gary found himself starting On Your Feet, a consulting firm that uses improvisation as a training tool for business organizations such as Starbucks and Nike, a field that would come to be known as Applied Improvisation. He was also teaching this approach at the local university’s business school. Little did he know that that first milkshake would eventually lead to a ten-year working relationship between Burgerville and On Your Feet, full of experiments and discoveries that would have a lasting impact on both of their organizations. Amy Veltman leapt into the work with Burgerville when she joined On Your Feet in 2010, and her hybrid background in improv, marketing, and screenwriting helped On Your Feet to recognize and articulate the powerful story created by these two renegade organizations.

1998年,也就是他媽媽扔飛鏢八年后,加里發現自己開始了你的腳,這是一家咨詢公司,使用即興創作作為星巴克和耐克等商業組織的培訓工具,這個領域后來被稱為應用即興創作。他還在當地大學的商學院教授這種方法。他幾乎不知道,第一次奶昔最終會導致伯格維爾和你的腳之間為期10年的工作關系,充滿實驗和發現,對他們的兩個組織產生持久的影響。艾米·維爾特曼在2010年加入《你的腳》,她的即興表演、市場營銷和編劇的混合背景幫助《你的腳》認識并闡明了這兩個叛變的組織創造的強大故事。

The duration of their partnership with Burgerville has allowed On Your Feet to both validate and expand much of what they’ve always believed about improv practices’ immense potential to transform a company’s culture over time. This is that story.

他們與伯格維爾的合作時間讓你的腳驗證和擴展了他們一直相信的即興表演實踐隨著時間的推移改變公司文化的巨大潛力。這就是那個故事。

The First Experiment: Leadership Models Risk-Taking

還有 92% 的精彩內容
最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發布平臺,僅提供信息存儲服務。
支付 ¥9.90 繼續閱讀
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 230,431評論 6 544
  • 序言:濱河連續發生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機,發現死者居然都...
    沈念sama閱讀 99,637評論 3 429
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人,你說我怎么就攤上這事。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 178,555評論 0 383
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長。 經常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 63,900評論 1 318
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 72,629評論 6 412
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發上,一...
    開封第一講書人閱讀 55,976評論 1 328
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 43,976評論 3 448
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 43,139評論 0 290
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 49,686評論 1 336
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 41,411評論 3 358
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發現自己被綠了。 大學時的朋友給我發了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 43,641評論 1 374
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 39,129評論 5 364
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質發生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環境...
    茶點故事閱讀 44,820評論 3 350
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 35,233評論 0 28
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春,著一層夾襖步出監牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 36,567評論 1 295
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 52,362評論 3 400
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 48,604評論 2 380

推薦閱讀更多精彩內容