有一天,從好朋友那里第一次聽到這首日文歌,是那種典型的柔柔的,緩緩的,輕輕的日系樂風。
朋友并不懂日語,于是我想自己把它翻譯出來吧,朋友就可以更好地體會到這首歌的意境。
然后有了下面的譯文。
(翻譯之后才知道,原來這是宮崎駿的動畫片《虞美人盛開的山坡》的主題歌。)
さよならの夏~コクリコ坂から~
告別在夏天?虞美人的山坡?
作詞:萬里村ゆき子
作曲:坂田晃一
光る海に 霞む船は ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?/ 粼粼的海上船影搖蕩
さよならの汽笛 殘します ? ? ? ? / 告別的汽笛耳邊回響
緩い坂を 降りて行けば ? ? ? ? ? ? ?/ 緩坡之上 翩翩而降
夏色の風に 會えるかしら ? ? ? ? / 夏日顏色的風 可否撫我面龐
私の愛 それはメロディー ? ? ? ? / 我愛如歌
高く 低く 歌うの ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?/ 低吟高唱
私の愛 それはカモメ ? ? ? ? ? ? ? ? ?/ 我愛如鷗
高く 低く 飛ぶの ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?/ 上下飛翔
夕陽の中 呼んでみたら ? ? ? ? ? ? ?/ 夕陽之中 呼喚你來身旁
優しいあなたに 逢えるかしら / 溫柔如你 可否不負我望
誰かが弾く ビアノの音 ? ? ? ? ? ? ?/ 某人在把鋼琴奏響
海鳴りみたいに 聞こえます ? ?/ 飄飄入耳聲如海洋
遅い午後を 行き逢う人 ? ? ? ? ? ? ?/ 黃昏已近 沐浴斜陽
夏色の夢を 運ぶかしら ? ? ? ? ? ? ?/ 夏日顏色的夢 可否帶入夢鄉
私の愛 それはダイアリー ? ? ? ? ?/ 我愛如日記
日々のページ 綴るの ? ? ? ? ? ? ? ? ? / 頁頁記下每日所想
私の愛 それは小舟 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?/ 我愛如小舟
空の海を行くの ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?/ 如海藍天自在徜徉
夕陽の中 振り返れば ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?/ 夕陽之中我回首遙望
あなたはわたしを 探すかしら ?/ 你是否也在尋我惶惶
散歩道に 揺れる木々は ? ? ? ? ? ? ? ?/ 散步的路上樹影搖晃
さよならの影を 落とします ? ? ? / 告別的影子散落身旁
古いチャペル 風見の鶏 ? ? ? ? ? ? ? ?/ 風向標佇立在古老的教堂
夏色の街は 見えるかしら ? ? ? ? ? ?/ 夏日顏色的街 能否允我再次踏上
昨日の愛 それは涙 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? / 愛在昨日 似淚水兩行
やがて 乾き 消えるの ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?/ 轉瞬隨風 無聲無響
明日の愛 それはルフラン ? ? ? ? ? ?/ 愛在明朝 似疊句吟唱
終わりのない言葉 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?/ 無休無止 情意綿長
夕陽の中 巡り合えば ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?/ 夕陽之中 如邂逅于他鄉
あなたはわたしを 抱くかしら ? / 溫柔如你 可否借臂彎與我安詳