文/淺茉輕語
小序:
有人說,水對心是有益處的,
讀了《小王子》,
感覺它就如水一般澄清透徹,
使人安寧并且心生暖意。
你知道嗎,法國的圣埃克蘇佩里:
他是一個飛行員,常常飛過沙漠的上空,曾經描繪過夜里飛過荒寂無人的沙漠,和忽然看到遠遠一處城市的燈火明時的那種感動。
因為有燈火的地方必定有人類,有燈火的地方也必定有著關愛。
也許,正是因為他有一顆如此細膩地,能夠觀察生活,感受生活的心,才寫出了這樣的故事:《小王子》。溫和的筆鋒,簡單的故事,卻給予了我們最美的感受。
不妨來看看小王子的話哦~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
* 1 *
You know —
你知道的? —
one loves the sunset,
when one is so sad? ……
當一個人情緒低落的時候
他會格外喜歡看日落 ……
*2*
If someone loves a flower,
倘若一個人對一朵花情有獨鐘,
of which just one single blossom
grows in all the millions and millions of stars,
而那花在浩瀚的星河中,是獨一無二的
it is enough to make him happy
just to look at the stars.
那么他只要仰望繁星點點,就心滿意足了。
He can say to himself,
他會喃喃自語:
"Somewhere, my flower is there …"
“我的花就在星河的某個角落……”
* 3 *
But if the sheep eats the flower,
可是,這花一旦被羊吃掉了,
in one moment all his stars will be darken…
一瞬間,所有星星都將隨之黯淡無光……
And you think that is not important!
那你也認為這不重要嗎?
*4*
Flowers are so inconsistent!
花總是表里不一,
But I was too young to know how to love her
而我太年輕了,不知道該怎樣愛護她……
For she did not want him to see her crying.
她其實是不愿意讓小王子看到自己哭泣。
She was such a proud flower …
她曾經是多么高傲的一朵花 …
*5*
To me,
對我而言,
you are still nothing more than a little boy
你只是一個小男孩,
who is just like
a hundred thousand other little boys.
和其他成千上萬的小男孩沒有什么不同。
And I have no need of you.
我不需要你。
And you, on your part, have no need of me.
你也不需要我。
To you, I am nothing more than a fox
like a hundred thousand other foxes.
對你而言,
我也和其它成千上萬的狐貍并沒有差別。
But if you tame me,
但是,假如你馴服了我,
then we shall need each other.
我們就彼此需要了。
To me, you will be unique in all the world
對我而言,你就是舉世無雙的;
To you, I shall be unique in all the world.
對你而言,我也是獨一無二的……
*6*
And now here is my secret,
這是我的一個秘密,
a very simple secret.
再簡單不過的秘密:
It is only with the heart
一個人只有用心去看,
that one can see rightly;
才能看到真實。
what is essential is invisible to the eyes.
事情的真相只用眼睛是看不見的。
*7*
It is the time you have wasted for your rose
你在你的玫瑰花身上耗費的時間
that makes your rose so important.
使得你的玫瑰花變得如此重要。
You become responsible, forever,
for what you have tamed.
你必須永遠對自己所馴服的東西負責。
You are responsible for your rose…
你要對你的玫瑰花負責 …
*8*
Only the children know
只有小孩子知道自己在找什么。
what they are looking for.
自己在找什么。
They waste their time over a rag doll
他們把時間花費在布洋娃娃身上。
and it becomes very important to them;
因此對他們而言,洋娃娃就變得很重要。
and if anybody takes it away from them,
一旦有人將娃娃拿走,
they cry…
他們就會號啕大哭……
*9*
As for me,
如果是我,
if I had fiftythree minutes to spend as I liked,
要是我有五十三分鐘可以自由運用
I should walk at my leisure
toward a spring of fresh water.
那我會悠哉游哉向一道清泉走去。
*10*
The stars are beautiful,
星星真美,
because of a flower that cannot be seen.
因為有一朵看不見的花。
*11*
What makes the desert beautiful is
沙漠之所以美麗,
that somewhere it hides a well…
是因為在它的某個角落隱藏著一口井……
The house, the stars, the desert
古屋、星星和沙漠
what gives them their beauty
賦予它們美麗的
is something that is invisible!
是某種看不見的東西……
*12*
What moves me so deeply,
about this little prince who is sleeping here,
這個熟睡的小王子最叫我感動的地方是
is his loyalty to a flower –
是,他對一朵玫瑰的感情
the image of a rose
that shine through his whole being
like the flame of a lamp,
even when he is asleep…
甚至他睡著了,
玫瑰的影子,仍像燈光一樣照亮他的生命…
*13*
The men where you live,
你所居住的星球上的人們,
raise five thousand roses
in the same garden –
在同一座花園培育了五千朵玫瑰 -
and they do not find in it
what they are looking for.
卻無法從中找到他們所要尋找的東西。
And yet what they are looking for
但是,他們所尋找的,
could be found in one single rose,
其實是可以從一朵玫瑰花
or in a little water.
或一滴水中找到的。
But eyes are blind.
然而眼睛往往是盲從的。
One must look with the heart…
人還是必須用心去看……
*14*
All men have the stars,
每一個人都有自己的星星,
but they are not the same things
for different people.
但其中的含意卻因人而異。
For some,
who are travelers, the stars are guides.
對旅人而言,星星是向導;
For others
對其他人而言
they are no more than little lights
in the sky.
它們不過是天際中閃閃發光的小東西而已;
For others,
who are scholars,
they are problems.
對學者而言,星星則是一門待解的難題;
For my businessman they were wealth.
對我那位商人來說,它們就是財富。
But all these stars are silent.
不過,星星本身是沉默的。
You – you alone –
你——只有你——
will have the stars
as no one else has them…
了解這些星星與眾不同的含義……
后感 :
------當你真的喜歡一個人的時候 ,就會想很多 ;會很容易辦蠢事 、說傻話。
------如果你想要制造羈絆,那就要承受流淚的風險。
-- end --
ps:謝謝你看到了這兒,祝你早安午安晚安~